風跡殊不昧,聲名豈偶然。 長途催騄驥,爽氣激鷹鸇。 薏苡成遺恨,松楸卜遠年。 淒涼故吏盡,誰泣鬣封前。
王度支陶輓詞二首 其一
### 大致翻譯
您的風采事蹟還清晰可辨,那響亮的聲名絕不是偶然得來的。
您就像那鞭策下長途疾馳的駿馬,又似激發着豪邁之氣的雄鷹和鷂鷹一般勇猛果敢。
可惜卻像馬援被人誣陷帶“薏苡”那樣留下了遺恨,如今已經選定墓地,要長眠地下了。
曾經那些跟隨您的舊吏們都已漸漸散去,如今又有誰會在您的墳前傷心哭泣呢?
### 解析
- “風跡殊不昧,聲名豈偶然”:“風跡”指人的風采事蹟,“不昧”表示清晰可辨,說明王度支陶有值得銘記的行爲和故事,他的聲名是憑藉自身作爲而自然獲得的。
- “長途催騄驥,爽氣激鷹鸇”:“騄驥”是良馬,用駿馬在長途奔跑來比喻王度支陶在事業上積極奮進;“鷹鸇”是猛禽,“爽氣”體現他豪邁、有氣魄,表明他果敢勇猛。
- “薏苡成遺恨,松楸卜遠年”:“薏苡”典出馬援,他從南方帶回一車薏苡,被人誣陷爲帶回明珠,這裏比喻王度支陶遭人誤解、誣陷留下遺憾;“松楸”常指代墓地,“卜遠年”指選擇墓地準備長久安息。
- “淒涼故吏盡,誰泣鬣封前”:“故吏”是舊有的下屬,“鬣封”指墳墓,說曾經跟隨他的下屬都已散去,如今沒人在他墳前哭泣,營造出一種淒涼的氛圍。
納蘭青雲