王度支陶挽词二首 其一

风迹殊不昧,声名岂偶然。 长途催𫘧骥,爽气激鹰鹯。 薏苡成遗恨,松楸卜远年。 凄凉故吏尽,谁泣鬣封前。

译文:

### 大致翻译 您的风采事迹还清晰可辨,那响亮的声名绝不是偶然得来的。 您就像那鞭策下长途疾驰的骏马,又似激发着豪迈之气的雄鹰和鹞鹰一般勇猛果敢。 可惜却像马援被人诬陷带“薏苡”那样留下了遗恨,如今已经选定墓地,要长眠地下了。 曾经那些跟随您的旧吏们都已渐渐散去,如今又有谁会在您的坟前伤心哭泣呢? ### 解析 - “风迹殊不昧,声名岂偶然”:“风迹”指人的风采事迹,“不昧”表示清晰可辨,说明王度支陶有值得铭记的行为和故事,他的声名是凭借自身作为而自然获得的。 - “长途催𫘧骥,爽气激鹰鹯”:“𫘧骥”是良马,用骏马在长途奔跑来比喻王度支陶在事业上积极奋进;“鹰鹯”是猛禽,“爽气”体现他豪迈、有气魄,表明他果敢勇猛。 - “薏苡成遗恨,松楸卜远年”:“薏苡”典出马援,他从南方带回一车薏苡,被人诬陷为带回明珠,这里比喻王度支陶遭人误解、诬陷留下遗憾;“松楸”常指代墓地,“卜远年”指选择墓地准备长久安息。 - “凄凉故吏尽,谁泣鬣封前”:“故吏”是旧有的下属,“鬣封”指坟墓,说曾经跟随他的下属都已散去,如今没人在他坟前哭泣,营造出一种凄凉的氛围。
关于作者
宋代苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序