百病侵形骸,漸老同破屋。 中有一寸空,能用輻與轂。 忽如丹砂走,不受凡火伏。 前瞻已不遠,後躡愈難逐。 將炊甑中飯,未悟窗下燭。 聰明役聲形,口腹嗜魚肉。 塵泥翳泉井,荊棘敗禾粟。 未知按妙指,漫欲理絲竹。 廬山多名緇,過客禮白足。 達觀等存亡,世俗強歌哭。 確然金石心,不畏蚊蚋觸。 順忍爲裳衣,供施謝榮祿。 真人我自有,渡海笑徐福。 衆皆指庸庸,自顧非碌碌。 愧君詩意厚,桃李報瓊玉。 舉網羅衆禽,有獲非一目。 喧啾定無用,要自取黃鵠。 君看大方家,慎勿留一曲。
次韻孔平仲著作見寄四首 其三
這首詩內容豐富且蘊含深刻哲理,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯:
各種疾病侵蝕着我的身體,人漸漸老去就如同那破舊的房屋一般,破敗不堪。不過在這衰敗的軀殼之中,還有着一寸空靈之地,它就像車軸能夠驅動輻條和車輪轉動一樣,有着特殊的功用。
突然之間,就好像那丹砂在體內遊走,凡俗的火候根本無法降伏它。往前看,目標似乎已經不遠了,但後面的人想要追趕卻愈發困難。
人們忙着準備甑裏的飯食,卻沒有領悟到時光就像窗下的蠟燭,悄然流逝。大家用聰明才智去追逐聲色之娛,口腹之慾也熱衷於魚肉美食。這就如同塵土污泥遮蔽了泉水和水井,荊棘破壞了田間的禾苗與粟谷。
有些人還沒掌握精妙的指法,就胡亂地想要彈奏絲竹樂器。廬山有很多有名的僧人,過往的客人都會向那些修行的高僧行禮。
豁達的人把生死存亡看作是一樣的,而世俗之人卻要強顏歡笑或者悲聲痛哭。我有着如金石般堅定的心志,根本不害怕蚊蟲的叮咬。我把順服忍耐當作衣裳,對榮華富貴的賞賜表示感謝但並不在意。
我本就擁有真正的自我,像徐福那樣渡海求仙不過是可笑之舉。衆人都指着我說我平庸無奇,但我自己知道我並非碌碌無爲之人。
我很慚愧你詩意如此深厚,我只能用微薄的心意來回報你珍貴的情誼。這就好像撒網捕捉衆多的鳥兒,有所收穫並不是只靠一隻眼睛就能做到的。那些嘰嘰喳喳亂叫的鳥兒肯定沒什麼用,重要的是要自己去捕獲那高潔的黃鵠。
你看那些真正的大家,千萬不要只拘泥於某一種技藝或見解啊。
納蘭青雲