古人避世事,豈問家有無。 但言鴻鵠性,不受樊籠拘。 公家昔盛時,阡陌連三衢。 倉廩濟寒餓,婚嫁營羈孤。 千金赴高義,脫手曾須臾。 晚爲二千石,得不償所逋。 撫掌不復言,但以文字娛。 我恨見公遲,冉冉垂霜須。 高吟看落筆,劇飲驚倒壺。 負罪不自知,適意忘憂虞。 忽聞叩天閽,言旋故山廬。 朋友不及謀,親戚亦驚呼。 人生各有意,何暇問俗徒。 嗟我好奇節,嘆公真丈夫。 天高片帆遠,目斷清風徂。 惟應東宮保,迎笑相攜扶。
送毛君致仕還鄉
古人要是想避開世俗之事,哪裏會去管家裏是貧是富呢。他們只說自己有鴻鵠一樣的天性,不能被那樊籠所束縛。
您家過去興盛的時候,田地遍佈城市的各個角落。您用倉庫裏的糧食救濟那些寒冷飢餓的人,爲那些孤苦無依的人操辦婚嫁之事。爲了高尚的義舉一擲千金,轉眼間錢財就慷慨付出了。
您後來做了郡守,得到的報酬卻抵不上過去付出的。您只是拍拍手掌不再多說,只把精力放在文字創作上聊以自娛。
我遺憾和您相見太晚,那時您的鬍鬚已經漸漸變白。您高聲吟詩,揮筆落墨,暢飲美酒時甚至能把壺都弄倒。您揹負罪名卻不自知,只順着心意行事,忘卻了憂愁。
忽然聽說您向朝廷上書辭官,要回到故鄉的廬舍。朋友們還來不及商議,親戚們也都驚訝呼喊。
人生各有自己的心意,哪有閒暇去問那些世俗之人的看法呢。我感嘆自己喜歡奇偉的節操,也讚歎您真是一位大丈夫。
如今您如一片孤帆,隨着清風漸漸遠去,直到我的視線再也看不到。我想只有東宮三保那樣的人,才能和您相迎歡笑、攜手同行啊。
納蘭青雲