泮水生芹藻,幹旄在浚城。 桑鴞同變響,蘋鹿共和鳴。 秋晚槐先墮,霜多桂向榮。 清尊助勸駕,急管發歡聲。 勇銳青衿士,淹通白髮生。 芬芳雜蘭菊,變化等鵾鯨。 去日衣冠盛,歸時里巷驚。 坐中詞賦客,愧爾一經明。
燕貢士
在學校的水池裏,水芹和水藻生長得十分繁茂,那裝飾着犛牛尾的旗幟在浚城隨風飄揚。
原本像惡鳥桑鴞一樣不善的聲音,如今都一同發生了轉變;就如同那食蘋的小鹿,大家一起和諧地鳴叫。
到了秋末時分,槐樹的葉子率先掉落,然而在霜雪較多的環境中,桂樹卻依舊欣欣向榮。
人們舉起清醇的酒杯,爲即將赴考的學子們勸酒送行,急促的管樂聲中發出陣陣歡呼。
那些勇敢而敏銳的青年學子,和學識淵博但已白髮蒼蒼的學者們都積極參與其中。
他們的氣質如同蘭花和菊花一般芬芳美好,未來的發展變化就像鯤化爲鵬、鯨遨遊大海一樣不可限量。
他們離開家鄉去參加科舉時,穿着整齊的衣冠,場面十分盛大;等他們考中歸來時,定會讓鄉里街坊都爲之驚歎。
坐在這席間擅長詞賦的人啊,面對這些精通一經的學子,都會感到自愧不如。
納蘭青雲