南國號多士,幾人洙泗風。 英材自入彀,壞陣不勞攻。 文縟山藏豹,飛高弋慕鴻。 蚩妍歸品藻,得失付虛空。 考行先推本,登賢旋奏公。 期君緩歸轡,一醉鹿鳴中。
試院唱酬十一首 次前韻
譯文:
南方一直號稱人才衆多,可又有幾人能有像出自洙水、泗水之畔(孔子故鄉,代指具有儒家風範)的那種風采呢?
傑出的人才自然會進入此次選拔的範圍,就如同進入了弓箭能射到的區域,那些不成氣候的人組成的“陣營”,根本不用費力去攻克。
文采華麗就像山林中隱藏着的豹,身上的花紋絢爛,而志向高遠就如同高飛的大雁,讓人用箭去追逐也難以企及。
這些考生們誰好誰壞,自有考官去品評鑑定,他們此次考試的得失就都交付給虛無的命運吧。
考察考生的品行要先追溯其根本,選拔出賢才後就要馬上向上奏明。
期望您能放慢回家的馬繮繩,和大家一起在《鹿鳴》(古代宴請賓客或科舉考試後舉行宴會時演奏的樂曲)的氛圍中盡情一醉。
納蘭青雲