客舟逝將西,日夜西北風。 維舟罷行役,坐令鬢如蓬。 偶從二三子,步上百尺臺。 雲煙遍原隰,惝恍令人哀。 山中難久居,浮沉在城郭。 欲學揚子云,避世天祿閣。 浮木寄流水,行止非所期。 何須自爲計,水當爲我移。 外物不可必,惟此方寸心。 心中有樂事,手付瑟與琴。 夜吟感秋詩,惜此芳物零。 幽人亦多思,起坐再三聽。 白駒在空林,瓶罄有恥罍。 盡我一杯酒,愁思如雲頹。
次韻答張耒
朋友的船即將朝西邊駛去,日日夜夜都颳着西北風。我停下船,結束了奔波的行旅,長久滯留,使得頭髮蓬亂如草。
偶然間我和兩三個友人,一起登上那百尺高臺。只見雲煙瀰漫在平原和低溼之地,這迷茫的景象讓人倍感哀傷。
山中難以長久居住,只能在城郭之間隨波逐流。我想要效仿揚子云,在天祿閣中避世隱居。
我就像漂浮在水上的木頭隨水漂流,行蹤不定,這並非是我所期望的。何必自己苦苦謀劃呢,水流自然會帶着我前行。
外界的事物不能強求,唯有這內心世界可以掌控。只要心中有快樂的事,就可以隨心彈奏琴瑟。
夜晚吟誦着感秋的詩篇,可惜那些美好的事物都已凋零。那幽居之人也思緒萬千,起身坐下反覆傾聽。
白駒在空蕩的山林中,酒器裏的酒已喝完,旁邊的酒器彷彿也感到了羞愧。我飲盡這一杯酒,心中的愁思就像那雲朵崩塌消散。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲