寄範丈景仁

京城冠蓋如雲屯,日中奔走爭市門。 敝裘瘦馬不知路,獨向城西尋隠君。 隠君白髮養浩氣,高論驚世門無賓。 欣然爲我解東閣,明窗淨几舒華茵。 春天雪花大如手,九衢斷絕愁四鄰。 平明熟睡呼不覺,清詩淥酒時相親。 我兄東來自東武,走馬出見黃河濱。 及門卻遣不得入,回顧欲去行無人。 東園桃李正欲發,開門借與停車輪。 青天露坐列觴豆,落花飛絮飄衣巾。 留連四月聽鶗鴂,扁舟一去浮奔渾。 人生聚散未可料,世路險惡終勞神。 交遊畏避恐坐累,言詞欲吐聊復吞。 安得如公百無忌,百間廣廈安貧身。

在這繁華的京城之中,達官貴人多得像天上聚集的雲朵一樣,到了中午時分,他們還在集市的門口爭名逐利、往來奔走。 我穿着破舊的裘衣,騎着瘦弱的馬,甚至都辨不清道路,卻獨自朝着城西去尋訪您這位隱居的君子。 您雖已白髮蒼蒼,卻涵養着浩然正氣,高妙的言論能讓世人驚歎,可門前卻沒有那些趨炎附勢的賓客。 您欣然爲我打開東閣,裏面窗明几淨,還鋪着華麗的墊子。 春天裏,雪花大得像手掌一般,京城的大街小巷都被阻斷,讓四鄰都滿心憂愁。 清晨我熟睡,您呼喚我都沒叫醒,我們常常一起欣賞清新的詩作,品着清冽的美酒。 我的兄長從東武來到京城,騎着馬趕到黃河岸邊與我相見。 可到了您家門口,卻被我攔着不讓他進去,他回頭想要離開,路上卻空無一人。 東園裏的桃李花正含苞待放,您打開門讓我們把車馬停進來。 我們在晴朗的天空下露天而坐,擺上酒食,落花和飛絮飄落在我們的衣巾之上。 我們盡情流連,一直到四月聽着杜鵑鳥的啼鳴,之後我便坐着小船,順着急流而去。 人生的聚散難以預料,這世間的道路又那麼險惡,終究讓人勞神費心。 朋友們都害怕受到連累而對我避之不及,我心裏有話想要傾訴,卻又只能把話吞回肚裏。 怎麼才能像您一樣毫無顧忌呢,有寬敞的大房子讓貧寒之人也能安穩生活。
评论
加载中...
關於作者

蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,爲制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出爲河南推官。哲宗時,召爲祕書省校書郎。元祐元年爲右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序