京城冠盖如云屯,日中奔走争市门。 敝裘瘦马不知路,独向城西寻隠君。 隠君白发养浩气,高论惊世门无宾。 欣然为我解东阁,明窗净几舒华茵。 春天雪花大如手,九衢断绝愁四邻。 平明熟睡呼不觉,清诗渌酒时相亲。 我兄东来自东武,走马出见黄河滨。 及门却遣不得入,回顾欲去行无人。 东园桃李正欲发,开门借与停车轮。 青天露坐列觞豆,落花飞絮飘衣巾。 留连四月听𫛸鴂,扁舟一去浮奔浑。 人生聚散未可料,世路险恶终劳神。 交游畏避恐坐累,言词欲吐聊复吞。 安得如公百无忌,百间广厦安贫身。
寄范丈景仁
译文:
在这繁华的京城之中,达官贵人多得像天上聚集的云朵一样,到了中午时分,他们还在集市的门口争名逐利、往来奔走。
我穿着破旧的裘衣,骑着瘦弱的马,甚至都辨不清道路,却独自朝着城西去寻访您这位隐居的君子。
您虽已白发苍苍,却涵养着浩然正气,高妙的言论能让世人惊叹,可门前却没有那些趋炎附势的宾客。
您欣然为我打开东阁,里面窗明几净,还铺着华丽的垫子。
春天里,雪花大得像手掌一般,京城的大街小巷都被阻断,让四邻都满心忧愁。
清晨我熟睡,您呼唤我都没叫醒,我们常常一起欣赏清新的诗作,品着清冽的美酒。
我的兄长从东武来到京城,骑着马赶到黄河岸边与我相见。
可到了您家门口,却被我拦着不让他进去,他回头想要离开,路上却空无一人。
东园里的桃李花正含苞待放,您打开门让我们把车马停进来。
我们在晴朗的天空下露天而坐,摆上酒食,落花和飞絮飘落在我们的衣巾之上。
我们尽情流连,一直到四月听着杜鹃鸟的啼鸣,之后我便坐着小船,顺着急流而去。
人生的聚散难以预料,这世间的道路又那么险恶,终究让人劳神费心。
朋友们都害怕受到连累而对我避之不及,我心里有话想要倾诉,却又只能把话吞回肚里。
怎么才能像您一样毫无顾忌呢,有宽敞的大房子让贫寒之人也能安稳生活。
纳兰青云