客從南方來,信宿北方去。 手棹木蘭舟,不顧長江雨。 江昏氣陰黑,雨落無朝暮。 肅肅赴波濤,濛濛暗洲渚。 微涼入窗闔,斜吹溼蕉苧。 漂灑正紛紜,談笑方容與。 不知江路長,但覺青山鶩。 客去浩難追,落日平西浦。 東遊本無事,愛此山河古。 周旋樽俎歡,邂逅英豪聚。 茲遊有遺趣,此樂恐宜屢。 賤仕迫程期,遷延防譴怒。 秋風日已至,輕舸行當具。 陰森古城曲,蒼莽交流處。 懸知別時念,將行重回顧。 非緣一寸祿,應作三年住。
雨中陪子瞻同顏復長官送梁燾學士舟行歸汶上
有客人從南方而來,在這裏住了兩晚就要往北方離去。
他手持木蘭木做的船槳,絲毫不顧長江上正下着的雨,毅然駕舟前行。
江面昏暗,天氣陰沉發黑,雨不分早晚地下個不停。
船兒在波濤中急速地行駛,沙洲在濛濛雨霧中變得模糊不清。
微微的涼意透進窗戶,斜風把蕉葉和苧麻都打溼了。
雨絲紛紛揚揚地飄落,客人們卻依舊談笑自若、從容不迫。
他們似乎不知道這江水路途漫長,只感覺兩岸的青山像在快速奔走。
客人離去後,他們的身影在浩渺江面上難以追尋,此時落日正慢慢沉入西邊的水濱。
此次東遊原本也沒什麼要緊事,只是喜愛這一帶古老的山河。
大家圍坐在酒桌旁盡情歡樂,偶然間還能與英雄豪傑相聚一堂。
這次遊覽留下了許多有趣的回憶,這樣的快樂或許應該常常擁有。
可我這卑微的官職被行程所束縛,若再拖延,恐怕會招致上司的譴責和惱怒。
秋風已經漸漸來臨,輕便的小船也應該準備好了。
那座古老的城池一角顯得陰森,水流交匯的地方一片蒼茫。
我能料到分別之時的種種思念,在即將離開的時候,定會一次次回頭張望。
若不是爲了那微薄的俸祿,我真願意在這裏住上三年啊。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲