都城廣大漫如天,旅人騷屑誰與歡。 北風號怒屋無瓦,夜氣凝冽冰生棄。 雪聲旋下白玉片,燈花暗結丹砂丸。 叩門剝啄驚客至,吹火倉卒憐君寒。 明時未省有遺棄,高論自笑終汗漫。 識君太學嗟歲久,至今客舍猶泥蟠。 正如憔悴入籠鶴,坐見摧落凌風翰。 明朝尚肯過吾飲,有酒不盡行將酸。
次韻蔣夔寒夜見過
在這偌大的都城,它廣闊得好似無邊無際的天空,我這漂泊的旅人滿心煩亂,又能和誰一起尋得歡樂呢?
凜冽的北風怒號着,吹過沒有瓦片遮蓋的屋子,寒夜的氣息凝結成冰,寒冷無比。雪花像潔白的玉片紛紛揚揚地飄落下來,燈芯上的火花悄然結成了如同丹砂般的燈花。
突然傳來一陣敲門聲,我驚訝於客人的到來。趕忙倉促地吹燃炭火,心疼你在這寒夜中受凍。
在這政治清明的時代,想來是不會有被埋沒遺棄的人,可我們那些高談闊論,如今想來也只是不切實際罷了。
還記得在太學裏結識你,算來已經過去很久了,可直到現在,你依舊困居客舍,像蟠伏在泥中的蛟龍,難以施展抱負。
你就如同那隻憔悴地被困在籠子裏的仙鶴,眼睜睜看着自己凌風翱翔的羽翼逐漸被摧折。
要是明天你還願意來我這兒喝酒,咱們可得把酒喝個痛快,不然這酒放久了就要變酸啦。
納蘭青雲