登科歲雲徂,舊學日將落。 外遭飢寒侵,內苦憂患鑠。 傳家足墳史,遺說本精約。 羣言久紛蕩,開卷每驚矍。 居官忝庠序,授業止幹籥。 朝廷發新令,長短棄前彠。 緣飾小學家,睥睨前王作。 聲形一分解,道義因附託。 安行厭衢路,強挽就縻縛。 縱橫施口鼻,爛熳塗丹堊。 強辯忽橫流,漂盪終安泊。 憶惟法初傳,欲講面先怍。 新科勸多士,從者盡高爵。 徘徊始未信,衒誘終難卻。 嗟哉守愚鈍,幾不被譏謔。 獨醒慚餔糟,未信恥輕諾。 敢言折鋒鋩,但自保城郭。 有司顧未知,選試謬西洛。 羣儒誰號令,新語競投削。 雖雲心所安,恐異時量度。 詭遇便巧射,晚嫁由拙妁。 誰能力春耕,忍飢待秋獲。 聞兄職在監,考較筆仍閣。 縮手看傍人,此意殊未惡。
和子瞻監試舉人
時光匆匆,當年登科的日子已然過去很久,曾經所學的知識也如落日般漸漸黯淡。
在外面遭受着飢寒的侵擾,內心又被憂患不斷消磨。
家中傳承的典籍裏有豐富的史書,先輩留下的學說本就精要簡約。
但如今各種言論長久以來紛擾動盪,每次打開書卷都會讓人感到驚訝和惶恐。
我擔任學校裏的官職實在有些慚愧,教授學生也只是傳授些入門的知識。
朝廷頒佈了新的法令,拋棄了以前的評判標準。
如今的風氣喜歡用小學家的學問來裝點門面,還輕視前代帝王的著作。
把文字的聲形進行分解,然後將道義附着其上。
本可以安穩地走在大道上,卻被強行拉進束縛之中。
人們隨意地高談闊論,言辭就像胡亂塗抹的紅白色顏料。
那些強詞奪理的言論如洪水般氾濫,最終也不知道會流向何處。
回憶當初新法令剛頒佈時,想要講解都覺得臉上羞愧。
新的科舉制度鼓勵衆多學子,跟隨新學的人都能獲得高官厚祿。
我起初猶豫徘徊,不太相信這樣的做法,但最終還是難以抵擋誘惑。
唉,我堅守着愚鈍的想法,差點就遭到別人的譏諷和嘲笑。
我像獨自清醒的人一樣,對那些隨波逐流的人感到羞愧;不輕易相信別人,也以隨便許諾爲恥。
我不敢說去挫敗那些鋒芒畢露的人,只想着保全自己。
負責選拔人才的官員並不瞭解這些情況,錯誤地在西洛進行選拔考試。
衆多儒生中沒有人能正確引領,新奇的言論不斷被採用或摒棄。
雖然說這樣做我內心感到安寧,但又擔心不符合時代的評判標準。
那些投機取巧的人就像善於射箭的人一樣容易成功,而我就像因爲媒人笨拙而嫁得晚的女子。
誰能有毅力在春天努力耕種,忍受飢餓等待秋天的收穫呢?
聽說兄長你負責監考舉人,考覈時只是把筆擱置一旁。
你縮手旁觀旁人的做法,這樣的想法其實也不算壞。
納蘭青雲