和子瞻监试举人

登科岁云徂,旧学日将落。 外遭饥寒侵,内苦忧患铄。 传家足坟史,遗说本精约。 群言久纷荡,开卷每惊矍。 居官忝庠序,授业止干籥。 朝廷发新令,长短弃前彟。 缘饰小学家,睥睨前王作。 声形一分解,道义因附托。 安行厌衢路,强挽就縻缚。 纵横施口鼻,烂熳涂丹垩。 强辩忽横流,漂荡终安泊。 忆惟法初传,欲讲面先怍。 新科劝多士,从者尽高爵。 徘徊始未信,衒诱终难却。 嗟哉守愚钝,几不被讥谑。 独醒惭?糟,未信耻轻诺。 敢言折锋铓,但自保城郭。 有司顾未知,选试谬西洛。 群儒谁号令,新语竞投削。 虽云心所安,恐异时量度。 诡遇便巧射,晚嫁由拙妁。 谁能力春耕,忍饥待秋获。 闻兄职在监,考较笔仍阁。 缩手看傍人,此意殊未恶。

时光匆匆,当年登科的日子已然过去很久,曾经所学的知识也如落日般渐渐黯淡。 在外面遭受着饥寒的侵扰,内心又被忧患不断消磨。 家中传承的典籍里有丰富的史书,先辈留下的学说本就精要简约。 但如今各种言论长久以来纷扰动荡,每次打开书卷都会让人感到惊讶和惶恐。 我担任学校里的官职实在有些惭愧,教授学生也只是传授些入门的知识。 朝廷颁布了新的法令,抛弃了以前的评判标准。 如今的风气喜欢用小学家的学问来装点门面,还轻视前代帝王的著作。 把文字的声形进行分解,然后将道义附着其上。 本可以安稳地走在大道上,却被强行拉进束缚之中。 人们随意地高谈阔论,言辞就像胡乱涂抹的红白色颜料。 那些强词夺理的言论如洪水般泛滥,最终也不知道会流向何处。 回忆当初新法令刚颁布时,想要讲解都觉得脸上羞愧。 新的科举制度鼓励众多学子,跟随新学的人都能获得高官厚禄。 我起初犹豫徘徊,不太相信这样的做法,但最终还是难以抵挡诱惑。 唉,我坚守着愚钝的想法,差点就遭到别人的讥讽和嘲笑。 我像独自清醒的人一样,对那些随波逐流的人感到羞愧;不轻易相信别人,也以随便许诺为耻。 我不敢说去挫败那些锋芒毕露的人,只想着保全自己。 负责选拔人才的官员并不了解这些情况,错误地在西洛进行选拔考试。 众多儒生中没有人能正确引领,新奇的言论不断被采用或摒弃。 虽然说这样做我内心感到安宁,但又担心不符合时代的评判标准。 那些投机取巧的人就像善于射箭的人一样容易成功,而我就像因为媒人笨拙而嫁得晚的女子。 谁能有毅力在春天努力耕种,忍受饥饿等待秋天的收获呢? 听说兄长你负责监考举人,考核时只是把笔搁置一旁。 你缩手旁观旁人的做法,这样的想法其实也不算坏。
关于作者

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序