飛泉來無窮,發自嵩嶺背。 奔馳兩山間,偶與亂石會。 傾流勢摧毀,泥土久崩潰。 堅姿未消釋,巀嶭儼相對。 居然受噴潑,雷轉諸壑內。 初喧墮深谷,稍放脫重隘。 跳沫濺霏微,餘瀾洶澎湃。 宸遊昔事遠,絕壁遺刻在。 人跡久寂寥,物理系興廢。 相君厭紛華,築室俯湍瀨。 濯纓離塵垢,洗耳聽天籟。 將追赤松遊,自置青雲外。 道人亦何者,預此事歸計。 猶恐山未深,更種萬株檜。
熙寧壬子八月於洛陽妙覺寺考試舉人及還道出嵩少之間至許昌共得大小詩二十六首 過韓許州石淙莊
飛湧的泉水源源不斷地流淌而來,它發源於嵩山的背面。
泉水在兩座山峯之間奔騰疾馳,偶然間與雜亂的石頭相遇。
傾瀉而下的水流來勢兇猛,具有強大的摧毀力量,使得周圍的泥土長時間地崩塌潰裂。
那些堅硬的岩石姿態依舊,沒有被水流侵蝕消融,高高聳立,相互對峙着。
它們坦然地承受着泉水的噴濺沖刷,水流在各個溝壑中翻滾,發出如雷般的聲響。
起初,水流喧囂着墜入深深的山谷,隨後逐漸舒緩,擺脫了重重狹窄的隘口。
飛濺起的泡沫如霏霏細雨般飄散,剩餘的波瀾依舊洶湧澎湃。
當年皇帝出遊的往事已經過去很久了,那絕壁上遺留的石刻還在那裏。
很久以來,這裏人跡罕至,一片寂寥,事物的興衰成敗似乎都與某種命運的聯繫相關。
宰相大人厭倦了繁華紛擾的塵世,在這裏建造了房屋,俯身就可以看到湍急的溪流。
他在這裏洗滌帽纓,遠離塵世的污垢,靜心聆聽大自然的美妙聲音。
他想要追隨赤松子去遨遊,將自己置身於塵世的青雲之外。
那位道人又是怎樣的人呢?也參與到這歸隱的計劃中來。
他還擔心山林不夠幽深,又種了上萬株檜樹。
納蘭青雲