莘老奋徒步,首与观国宾。 俨然自约束,被服韨与绅。 黾勉丞相府,接迹舆台臣。 顾嫌任安躁,未忍裂坐茵。 推置冠獬豸,谓言我比邻。 三晋固多士,肮脏存斯人。 窜责不敢辞,狂言见天真。 南方异风俗,强食鱼尾莘。 应同贾太傅,抱屈耻自陈。 犹有痛哭书,受厘定何辰。
次韵子瞻广陵会三同舍各以其字为韵 刘莘老
译文:
莘老你当年努力奋进,徒步进京,首先成为去京城观礼的国宾。
你庄重严肃地自我约束,身着礼服,佩戴韨和绅,尽显得体风范。
你勤勉地在丞相府任职,与那些舆台之臣们有了交往。
你嫌弃任安那样的急躁冒进,不忍心做出像撕裂坐席那样失礼的事。
后来你被授予御史之职,人们说咱们是相邻相近的人。
三晋之地本来就人才众多,而你这样刚直不阿的人留存于世。
你遭到贬谪也不敢推辞,那些狂放的言辞中尽显你的天真本性。
南方的风俗与北方大不相同,你只能勉强吃下那鱼尾般难吃的食物。
你应该就像当年的贾太傅一样,心怀委屈却以自我陈述为耻。
你心中仍然有着像贾谊那样痛哭流涕所上的奏书,可不知何时才能得到天子的召见和重用啊。
纳兰青云