舟行瞿唐口,兩耳風鳴號。 渺然長江水,千里投一瓢。 峽門石爲戶,鬰怒水力驕。 扁舟落中流,浩如一葉飄。 呼吸信奔浪,不復由長篙。 捩柁破濆旋,畏與亂石遭。 兩山蹙相值,望之不容舠。 漸近乃可入,白鹽最雄高。 草木皆倒生,哀叫悲玄猱。 白雲繚長袖,零落如飛毛。 緬懷洚水年,慘蹙病有堯。 禹益決岷水,屢與山鬼鏖。 摧岡轉大石,破地疏洪濤。 巉巉當道山,斬截肩尾銷。 峭壁下無趾,連峯斷修腰。 破處不生草,上不掛鳥巢。 水怪不盡戮,下有龍與鰲。 遼哉千萬年,禹死遺蹟牢。 豈必見河洛,開峽斯已勞。
入峽
我乘坐着小船行駛到瞿塘峽口,耳邊只聽見狂風在呼嘯。
浩渺的長江水奔騰不息,千里的江水彷彿都傾注在這狹窄的峽口,如同把千里之水投入一個瓢中般湍急。
峽門以巨石爲門戶,江水蓄積着怒氣,顯得十分驕橫肆意。
我的小船落入了江水的中流,渺小得就像一片樹葉在浩蕩的江面上飄蕩。
呼吸之間就隨着奔騰的波浪起伏,再也不能依靠長長的船篙來掌控方向。
轉動船舵想要衝破那洶湧的漩渦,心裏十分害怕會與江中的亂石相撞。
兩岸的高山緊緊擠壓在一起,遠遠望去,感覺連一隻小船都難以通過。
慢慢靠近才發現可以進入,其中白鹽山最爲雄偉高聳。
山上的草木都是倒着生長的,還能聽到黑猿悲哀的叫聲。
白雲像繚繞的長袖,零零散散地如同飛揚的毛髮。
遙想當年洪水氾濫的歲月,堯帝爲此憂心忡忡、痛苦不堪。
大禹和伯益去疏通岷江水道,多次與山鬼激烈搏鬥。
他們摧毀山岡,轉動巨石,挖開地面,疏導洪濤。
那些擋在道路上的險峻高山,被斬去了山頭和山腳。
峭壁下面沒有根基,連綿的山峯彷彿被斬斷了腰身。
被劈開的地方不長草,上面也沒有鳥巢。
水中的怪物沒有被全部消滅,下面還有蛟龍和巨鰲潛藏。
已經過去千萬年了,大禹去世,但他留下的治水遺蹟卻依然堅固。
何必一定要看到他在黃河、洛水的治水功績呢,僅僅是開鑿這三峽就已經是勞苦功高了。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲