築壇精禱意通神,零雨先期澤此民。 驟作六花猶及臘,更遲一日即回春。 斜飄燕寢初驚密,平壓高樓漸喜勻。 千里山河忘險穢,十門坊市絕埃塵。 謝庭賀燕凌晨集,郢曲歌聲遇景新。 細入吟窗粘凍筆,輕隨舞袖落花茵。 膠舟漸進危檣遠,汲井彌甘短綆伸。 遍壅枯根蘇杞柳,巧粧寒葉活松筠。 終朝訟息延佳客,幾度年豐達紫宸。 力可迴天消旱暵,爲霖豈獨傅巖人。
喜雪上太守
譯文:
太守築起祭壇誠心祈禱,那心意通達了神靈,於是還沒到該下雨的時候就降下甘霖潤澤了這裏的百姓。
雪花驟然飄飛,如同盛開的六瓣花,這雪下得還好趕在臘月裏,要是再晚一天,春天就要來了。
雪花斜斜地飄進太守休息的地方,起初看到雪下得密集讓人十分驚喜,雪漸漸均勻地壓在高樓上,更增添了喜悅。
放眼望去,千里山河因爲這雪而讓人忘卻了險隘和污穢,城中十座門所在的坊市也沒了塵埃。
如同謝安庭院中賀雪的賓客一樣,大家在清晨就聚集在一起,應着這雪景,歌聲如郢中佳曲般清新動人。
細小的雪花飄進詩人的窗戶,粘在了凍住的筆上,又輕盈地隨着舞女的衣袖飄落,散落在花茵之上。
江上結了冰,船行緩慢,遠處的桅杆看起來更加遙遠,此時從井裏汲上來的水格外甘甜,井繩也能輕鬆地放下去。
大雪厚厚地堆積在枯萎的樹根上,讓杞柳等樹木有了復甦的希望,又巧妙地裝點着寒葉,讓松竹彷彿充滿了生機。
一整天衙門裏都沒有訴訟之事,太守可以安心地延請佳客。有了這樣的瑞雪,定能迎來連年豐收,這樣的喜訊也能傳到皇宮之中。
太守的能力就像能迴天一樣,消除了旱情,能帶來甘霖的可不僅僅只有傅說那樣的賢才啊。
納蘭青雲