方面威名久,朝端聞望隆。 需章祈玉陛,寶詔與琳宮。 睿獎均勞逸,高情保始終。 他年黃髮老,清世紫芝翁。 跡放風波外,心安夢幻中。 身輕隨壽鶴,目極送冥鴻。 祖帳羣公集,啼嬰萬俗同。 何緣留召父,無路達堯聰。 誇裏金龜重,榮先密印崇。 高堂羅俎豆,幽徑鏟蒿蓬。 趁健歌歸去,因閒味道衝。 謝庭常有慶,越橐任令空。 醉帽欹華月,吟髭動好風。 翠虯喬木老,錦障海棠紅。 平昔高軒過,深嗟陋巷窮。 噓枯言不絕,推轂賜嘗蒙。 載酒要彭澤,名鄉表鄭公。 量材如斷木,荷德重維崧。 耆俊方圖任,明廷正納忠。 劇藩如擇將,猶恐起宗工。
奉送中散使君提舉崇禧觀
譯文:
這首詩作者朱長文是北宋人,並非唐代。以下是這首詩的現代漢語翻譯:
您在地方任職時威名遠揚已久,在朝廷之中聲望崇高。您向皇帝的宮殿上書祈求,於是聖上頒下珍貴的詔書,讓您掌管崇禧觀。
聖上英明地獎勵臣子,均衡着勞與逸,您懷着高尚的情懷,始終保持着美好的品德。多年以後您年老白髮,就像是太平盛世裏的紫芝翁一樣超凡脫俗。
您的行跡超脫於風波之外,心境安寧,把世事都當作夢幻。身體輕盈如同長壽的仙鶴,極目遠望目送着高飛的鴻雁。
爲您踐行的帳幕前衆多官員聚集,就連啼哭的嬰兒和世間百姓也都懷着相同的不捨之情。我們沒有辦法挽留您這位賢能的官員,也沒有途徑向皇帝表達我們的心聲。
您佩戴着貴重的金龜符,所獲的榮耀可以光宗耀祖,朝廷的密印彰顯着尊崇。您家中高堂擺放着祭祀的器具,幽靜的小路也剷除了蒿草和蓬草。
趁着身體康健高歌着歸去,在閒暇之中品味着淡泊沖和的道理。您的家族如同謝安的家族常有吉慶之事,財物任它用空也無妨。
您喝醉時帽子傾斜在明月之下,吟詩時鬍鬚在好風中飄動。翠綠的古木如虯龍般古老,海棠花如錦障般嫣紅。
往日您乘坐着高貴的車駕經過,曾深深嘆息我這陋巷之人的窮困。您鼓勵扶持的話語不絕於耳,我也曾蒙受您的舉薦之恩。
我帶着酒邀請您這樣如同陶淵明一樣的賢士,您的美名就像鄭公一樣會在鄉里傳揚。衡量我的才能就像截斷的木材一般普通,而承受您的恩德卻像巍峨的嵩山一樣沉重。
當今賢才俊傑正等着被任用,朝廷也正接納着忠臣的諫言。如果要在重要的藩鎮挑選將領,恐怕還會起用您這位傑出的人才。
納蘭青雲