少章過吳門寵示淳夫子瞻唱和並惠山寄少遊之什俾餘繼作輒次二公韻以寄之

懷友對華月,身如匏繫何。 遙聆金玉音,悵望江湖波。 憂來誦三篇,調飢餉嘉禾。 蘇範天下賢,閱士歲月多。 憐君似蘭芷,長育瑤山阿。 良工得寶璧,韞櫝加琢磨。 發爲驚人語,九曲傾洪河。 蟠蜿寄短章,浩蕩寫長歌。 一官得武林,萬景盡包羅。 又如彈響泉,餘韻清且和。 籍湜師韓文,其則在伐柯。 俯視枳棘間,翔鸞豈蹉跎。 聖朝頌聲作,周雝與商那。 二公且大用,豈得歸岷沱。

這首詩題目比較長,大致意思是少章路過吳門,很榮幸地給我看了孫莘老(淳夫)、蘇軾唱和的詩作以及在惠山寄給秦觀(少遊)的詩文,讓我接着創作,我就依照二位先生的韻腳來寄情抒懷。下面是對這首詩正文的翻譯: 我在皎潔的月光下懷念友人,自己卻像被綁住的葫蘆一樣困守原地,無可奈何。 遠遠地聆聽着如金玉般珍貴的詩句,悵然地望着江湖上泛起的波浪。 憂愁湧來時我誦讀這三篇佳作,就像飢餓時得到了美好的稻穀來充飢。 蘇軾和孫莘老都是天下聞名的賢才,他們閱人無數,歷經歲月滄桑。 他們憐惜你如同憐惜蘭芷香草,讓你在美玉般的山坳中成長。 就像優秀的工匠得到了珍貴的璧玉,把它放在匣子裏精心琢磨。 你寫出了驚人的話語,如九曲黃河奔騰傾瀉。 時而用短小的篇章寄託情感,時而用浩蕩的長歌抒發胸懷。 你謀得杭州的官職,那裏萬千景色都能盡收眼底。 又好像彈奏着響泉之曲,餘韻清幽又和諧。 當年張籍、皇甫湜師從韓愈的文章,準則就在於遵循正道。 你俯視那枳棘叢生之地,像你這樣如翱翔鸞鳥般的人才怎會虛度時光。 如今聖明的朝廷裏頌歌響起,如同周朝的《雝》和商朝的《那》一樣祥和。 蘇、孫二位先生即將得到重用,哪裏還能回到岷沱之地去隱居呢。
评论
加载中...
關於作者

朱長文,大曆間江南詩人。詩六首。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序