岧嶢華清宮,下有溫泉水。 繡嶺絡千門,玉蓮噴九蕊。 第一名御湯,第二沐妃子。 從上傍諸王,最下列衛士。 淙淙三十六,枝分或櫛比。 每年十月初,仙杖常依此。 樓頭羯鼓停,殿上霓裳委。 塵垢三百年,行人與閭里。 忽驚郴嶺下,和暖雅相似。 祇是遠長安,不當人眼底。 皇天宅萬物,得地即爲美。 倖免與興亡,往來常止止。
溫泉
譯文:
那華清宮高聳入雲,它的下方流淌着溫泉水。錦繡的山巒上,千門萬戶相互連接,溫泉池中的玉蓮噴頭噴出九股泉水。
這溫泉中,第一等的是供皇帝沐浴的御湯,第二等的供妃子們使用。再往上依次是供諸王沐浴的,最下面是供衛士們使用的。溫泉淙淙流淌,一共有三十六處,有的如樹枝般分散開來,有的像梳子齒一樣排列整齊。
每年十月初,皇帝的儀仗常常會來到這裏。曾經,樓頭的羯鼓聲停止了,殿上的《霓裳羽衣舞》的舞衣也被棄置一旁。這溫泉見證了三百年的塵世變遷,過往的行人和居住在這裏的百姓都受它滋養。
忽然有一天,人們驚訝地發現,在郴嶺之下,也有一處溫暖的泉水,其和暖的程度與華清宮的溫泉十分相似。只是它遠離長安,不在人們的視線關注範圍之內。
上天孕育萬物,只要有適宜的地方就能展現出美好。這郴嶺下的溫泉幸運地沒有捲入王朝的興亡之事,來來往往的人在這裏停留休憩,一直如此平靜。
納蘭青雲