順陽 其二

隠隠來山遠,茫茫去路平。 舟車楚北戶,城冢漢南京。 小杏沾花摘,春醪對雨傾。 士民留我住,強作少陵行。

譯文:

隱隱約約間,遠處的山巒連綿而來,那景色朦朦朧朧;而前方的道路則茫茫一片,平坦開闊地伸展着。 這裏是舟船和車馬往來匯聚之處,處在楚地的北大門;那城郭和古墓似乎在訴說着,這裏曾是漢代時如同南京般重要的地方。 我伸手摘下帶着花朵的小杏,趁着春日的細雨,盡情地飲着美酒。 當地的百姓熱情地挽留我在此停留,我也只好勉強效仿杜甫那樣,留在這裏好好感受一番這方土地的風情。
關於作者
宋代張舜民

張舜民 生卒年不詳,北宋文學家、畫家。字芸叟,自號浮休居士,又號矴齋。邠州(今陝西彬縣)人。詩人陳師道之姊夫。英宗治平二年(1065)進士,爲襄樂令。元豐中,環慶帥高遵裕闢掌機密文字。元祐初做過監察御史。爲人剛直敢言。徽宗時升任右諫議大夫,任職七天,言事達60章,不久以龍圖閣待制知定州。後又改知同州。曾因元祐黨爭事,牽連治罪,被貶爲楚州團練副使,商州安置。後又出任過集賢殿修撰。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序