鄉人言

郴江有奇石,似牛伏岸側。 鄉人久相傳,過者有顛覆。 我與鄉人謀,鑿去可勿留。 祇消一日力,得弭千歲憂。 鄉人顧我笑,官必有暗拙。 大者不能圖,小者安能說。 方今民間事,頗有急於石。 當官貴居事,能不閒採拾。 我有本多田,今乃身無居。 雖有兒女輩,售人爲婢奴。 破家不足恡,所恨骨肉離。 官今將骨肉,好去將何之。 我雖有田裏,亦聞官念此。 念此不能爲,何用居官爾。 乃指江中石,此物如有神。 不覆廉善士,獨傾貪虐人。 官今幸過此,行李都無害。 將我言日思,勿爲貧賤懈。 我聞鄉人言,背顙俱汗流。 欲問破家因,恐爲明者羞。

譯文:

鄉里人說:郴江裏有一塊奇特的石頭,就像一頭牛趴在江岸旁邊。鄉親們長久以來口口相傳,說過往船隻碰到它就會船翻人亡。 我跟鄉親們商量,說把這石頭鑿掉,別讓它留在這裏了。只需要花一天的力氣,就能消除這千百年來的隱患。 鄉親們看着我笑,說當官的一定是又糊塗又笨拙。大事情都處理不好,還哪有能力去說小事情呢。如今民間有很多事情,比這江中石頭要緊迫多了。當官的應該把精力放在要緊的政務上,怎麼能去管這些無關緊要的事。 有個鄉親說:我原本有不少田地,可如今連個住處都沒有了。雖然有兒有女,卻只能把他們賣給別人當奴婢。我倒不是心疼家破,只恨骨肉分離啊。當官的現在也有自己的家人,你打算帶着他們到哪裏去呢? 他接着說:我雖然有自己的田產,也聽說當官的會顧及這些民間情況。可是光顧及卻不採取行動,那當官還有什麼用呢。他又指着江中的石頭說,這石頭好像有靈性一樣,它不會讓廉潔善良的人翻船,只會讓那些貪婪暴虐的人遭殃。您今天有幸經過這裏,行李都沒受到損害。希望您能常常想想我這些話,不要因爲看到我們這些貧賤之人就懈怠了。 我聽了鄉親們的話,後背和額頭都冒出了冷汗。我想問問他家破人亡的原因,又怕被明白人嘲笑。
關於作者
宋代張舜民

張舜民 生卒年不詳,北宋文學家、畫家。字芸叟,自號浮休居士,又號矴齋。邠州(今陝西彬縣)人。詩人陳師道之姊夫。英宗治平二年(1065)進士,爲襄樂令。元豐中,環慶帥高遵裕闢掌機密文字。元祐初做過監察御史。爲人剛直敢言。徽宗時升任右諫議大夫,任職七天,言事達60章,不久以龍圖閣待制知定州。後又改知同州。曾因元祐黨爭事,牽連治罪,被貶爲楚州團練副使,商州安置。後又出任過集賢殿修撰。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序