徵西天府,重九令節。 駕言龍山,宴凱羣哲。 壺歌雅奏,緩帶輕帢。 胡爲中觴,一笑粲發。 楩楠競秀,榆柳獨脫。 驥騄交騖,駑蹇先蹶。 楚狂醉亂,隕帽莫覺。 戎服囚首,枯顱茁發。 惟明將軍,度量豁達。 容此下士,顛倒冠襪。 宰夫揚觶,兕觥舉罰。 請歌相鼠,以侑此爵。
龍山補亡 其一
譯文:
徵西將軍坐鎮於蜀地官府,正值九月初九這個美好的節日。
他駕車前往龍山,宴請衆多賢能傑出之士。
酒壺相伴,雅樂奏響,衆人衣帶寬鬆,頭戴輕便的帽子,悠然自得。
爲何宴會進行到一半,有人突然粲然一笑?
就如同黃楩木和楠木競相展現秀麗之姿,而榆樹和柳樹卻獨自凋零。
良馬駿馬相互馳騁追逐,可那駑鈍的劣馬卻率先跌倒。
就像楚國的狂人酩酊大醉、舉止錯亂,帽子掉落了都毫無察覺。
有人身着戎裝卻頭髮凌亂如囚犯,枯瘦的頭顱上毛髮雜亂叢生。
只有那英明的將軍,胸懷寬廣、度量豁達。
能包容這樣的下屬,任其把帽子和襪子都穿戴得顛倒無序。
掌管膳食的官員舉起酒杯,端起犀牛角做的大酒杯要進行罰酒。
那就請唱一唱《相鼠》這首詩,來陪襯這杯罰酒。
納蘭青雲