南山之幽,雲冥冥兮。 孰居此者,帝側之神君。 君胡爲兮山之幽,顧宮殿兮久淹留。 又曷爲一朝去此而不顧兮,悲此空山之人也。 來不可得而知兮,去固不可得而訊也。 君之來兮天門空,從千騎兮駕飛龍。 隸辰星兮役太歲,儼晝降兮雷隆隆。 朝發軫兮帝庭,夕弭節兮山宮。 懭有妖兮虐下土,精爲星兮氣爲虹。 愛流血之滂沛兮,又嗜瘧癘與螟蟲。 嘯盲風而涕淫雨兮,時又吐旱火之爞融。 銜帝命以下討兮,建千仞之修鋒。 乘飛霆而追逸景兮,歙砉掃滅而無蹤。 忽崩播其來會兮,走海嶽之神公。 龍車獸鬼不知其數兮,旗纛晻靄而冥濛。 漸俯傴以旅進兮,鏘劍佩之相礱。 司殺生之必信兮,知上帝之不汝容。 既約束以反職兮,退戰慄而愈恭。 澤充塞於四海兮,獨澹然其無功。 君之去兮天門開,款閶闔兮朝玉臺。 羣仙迎兮塞雲漢,儼前導兮紛後陪。 歷玉階兮帝迎勞,君良苦兮馬豗頹。 閔人世兮迫隘,陳下土兮帝所哀。 返瓊宮之嵯峨兮,役萬靈之喧豗。 默清浄以無爲兮,時節狩於斗魁。 詣通明而獻黜陟兮,軼蕩蕩其無回。 忽表裏之煥霍兮,光下燭於九垓。 時遊目以下覽兮,五嶽爲豆,四溟爲杯。 俯故宮之千柱兮,若毫端之集埃。 來非以爲樂兮,去非以爲悲。 謂神君之既返兮,曾顏咫尺之不違。 升祕殿以內悸兮,魂凜凜而上馳。 忽寤寐以有得兮,敢沐浴而獻辭。 是耶非耶,臣不可得而知也。
上清詞
在南山那幽深之處,雲霧昏暗不明啊。
是誰居住在此呢?是天帝身側的神君。
神君啊,您爲何待在這深山的幽僻之地,看着宮殿卻長久停留。
又爲何一旦離開這裏就不再回頭,讓這空山之人滿心悲慼。
您何時來難以知曉啊,您何時去也沒法詢問。
您來時,天門都彷彿空了,帶着千乘騎從,駕着飛龍而來。
您使喚着辰星,差遣着太歲,威嚴地在白晝降臨,雷聲隆隆作響。
清晨從天帝的宮廷出發,傍晚在山間宮殿停駐。
世間有妖怪肆虐人間,它們的精魄化爲星辰,氣息化作虹霓。
它們喜歡看着鮮血肆意流淌,又嗜好散播瘧疾和滋生螟蟲。
呼嘯着狂風,淚灑般降下淫雨,有時又吐出熾熱的旱火。
您奉天帝之命下凡討伐,豎起千仞的利刃。
乘着飛閃的雷霆追逐逃竄的妖邪,瞬間將它們掃滅得無影無蹤。
一時間,妖邪們慌亂崩潰前來聚集,山海之神也奔走躲避。
龍車、獸鬼多得數不清,旗幟遮天蔽日,一片昏暗迷濛。
它們漸漸低頭彎腰,列隊前進,劍佩相碰發出鏘鏘之聲。
您掌管殺生之事,賞罰必信,知道天帝不會容忍這些妖邪。
您約束它們讓它們返回本職,它們退下時戰戰兢兢,愈發恭順。
您的恩澤佈滿四海,自己卻淡泊處之,不居功勞。
您離去時,天門敞開,輕叩閶闔之門去朝見天帝的玉臺。
羣仙相迎,塞滿銀河,整齊地在前面引導,紛紛在後面陪伴。
您踏上玉階,天帝迎接慰勞,說您辛苦了,連馬都疲憊不堪。
您憐憫人間狹窄逼仄,向天帝陳述下界的慘狀,天帝爲之哀傷。
您返回巍峨的瓊宮,役使萬靈,喧鬧震天。
您默默保持清淨無爲,按時到斗魁之地巡視狩獵。
您到通明殿向天帝呈上官員升降的建議,行事光明磊落,毫不偏私。
忽然天地內外光芒閃耀,光亮照耀到九垓之地。
您有時放眼向下俯瞰,五嶽如同小小的豆粒,四海如同小小的酒杯。
俯瞰那有千柱的宮殿,就像毫毛尖上聚集的塵埃。
您來不是爲了尋樂,去也不是因爲悲傷。
都說神君已經返回天庭,感覺您的容顏近在咫尺。
我登上祕殿內心惶恐,魂魄戰慄着向上飛馳。
忽然在夢中有所感悟,斗膽沐浴後獻上這篇言辭。
這是真的還是假的,我實在無法知曉啊。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲