披雲離北巌,度嶺入中夏。 重藉剪楚茅,方函斲英檟。 騷壇意莫逆,匠石語□奓。 匪堊勞運斤,如帶防毀銙。 礪□□□□,觀隅整同廈。 津津剖馬肝,索索模羊觟。 氣逼松滋豪,煙聯雪濤奼。 登堂卻蹣跚,飲水何?閜。 守墨面宜黔,含貞口終啞。 靜惟有壽焉,玷尚可磨也。 魯史記獲麟,晉帖題裹鮓。 供給到唐文,護持等商斝。 眉形空愛纖,風字仍嫌哆。 載觀七八評,鹹本六一寫。 退然敢摩肩,信矣俱出跨。 始知尹公他,不媚王孫賈。 銘詩與器傳,篆刻當碑打。 嚴韻拾孑遺,微才任聊且。
端硯詩
### 大致翻譯
它披着雲霧離開了北方的山岩,越過山嶺進入中原華夏。
先用剪來的楚地茅草重重鋪墊,再把它放入用美木精心雕琢成的方盒之中。
在詩壇上我們意氣相投,和工匠交談,他言語豪邁。
就像沒有白堊土也難以揮動斧頭施展技藝,要像珍惜腰帶一樣防止它的損毀。
它經過磨礪……(此處原詩有缺失難以準確翻譯),從側面觀察它如同整齊的大廈。
它紋理鮮明如剖開的馬肝,雕琢時索索作響好似模仿羊角的形狀。
它的氣勢逼得松滋名墨都顯得遜色,墨汁泛起的煙靄與雪濤般的墨花相連,豔麗動人。
把它拿到堂上卻顯得有些笨拙,用它研墨出水時聲音洪亮。
它守護着墨色,好似面容本就黝黑;它蘊含着堅貞,始終沉默無言。
安靜之中它自有長久的生命力,即便有瑕疵也還能夠打磨。
它如同魯國史書記錄獲麟那樣具有意義,也像晉代字帖題寫裹鮓一樣珍貴。
它曾供唐代文人書寫文章,被呵護珍視如同商代的酒器。
人們空愛那纖細的眉形硯,還嫌風字形的硯口太寬。
我看了七八篇關於端硯的品評,大多源自歐陽修的觀點。
我不敢與這些名評相提並論,確實覺得它們都有超越之處。
由此才明白尹公他,不會去討好權貴。
我寫下這首詩與端硯一同流傳,把這詩篆刻下來如同刻碑一樣。
我嚴謹地選用韻律,拾取前人遺韻,憑藉微薄的才華姑且爲之。
### 說明
這首詩生僻字詞較多,且部分詩句存在缺字情況,整體的準確理解和翻譯有一定難度,以上翻譯只是一個大致的意譯,旨在讓你對詩歌內容有一個基本的把握。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲