夢破山骨冷,扶桑未放曉。 披衣坐虛堂,缺月猶皎皎。 揚泉漱寒冽,激齒冰雪繞。 百體喜堅壯,萬象覺清悄。 簪履事朝謁,神魂飛窅渺。 龕燈蚌珠剖,爐穗玉繩嫋。 浮念恍已消,真庭諒非杳。 須臾霽霞起,赫奕射林表。 高樹引涼蟬,深枝啅棲鳥。 二蟲彼何爲,逐動自紛擾。 悠悠天宇內,豈復論大小。 覆盎舞醯雞,濃昏恣飛繞。 定知達觀士,方寸常了了。 世無陶靖節,此樂知者少。
待旦
一覺醒來,感覺山間寒意透骨,太陽還未從東方的扶桑之處升起,天還沒亮。
我披上衣服,坐在空蕩蕩的堂屋中,那殘缺的月亮依舊明亮皎潔。
我舀起泉水,泉水寒冷刺骨,含在口中漱口,感覺牙齒周圍像是環繞着冰雪。
全身都因這清冷之水而感到強健有力,世間萬物也都顯得清幽寂靜。
一會兒就要穿戴整齊去上朝拜見君主了,可我的神魂卻已飄向那遙遠幽渺之處。
佛龕裏的燈像蚌珠被剖開般明亮,香爐中升起的煙像玉繩般嫋嫋飄動。
那些浮躁的念頭彷彿已經消散,我覺得那真正的清淨之境並非遙不可及。
不一會兒,雨後初晴的雲霞開始出現,燦爛的陽光照射在樹林的頂端。
高高的樹上有涼蟬在鳴叫,幽深的樹枝間棲息的鳥兒嘰嘰喳喳。
這蟬和鳥在做什麼呢?它們追逐着外界的動靜,自尋紛擾。
在這悠悠的天地宇宙之內,又哪裏還需要去計較事物的大小呢?
就像醋甕裏飛舞的蠓蟲,在那濃重昏暗的醋甕中肆意飛舞環繞。
我深知那些豁達樂觀、洞察世事的人,內心常常是清醒明白的。
可這世上沒有像陶淵明那樣的人,懂得這份閒適之樂的人真是太少了。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲