送司勳子才丈赴梓州

別日已苦迫,見日未可期。 曷不惜此日,相從把酒巵。 人生初甚樂,譬若枰上棋。 縱橫聽汝手,聚散豈吾知。 胡爲復嗟嘆,實恨相識遲。 念昔非親舊,聞名自童兒。 不見常隠憂,見之百憂披。 相從未雲幾,別淚遽已垂。 有如雲間鶴,影過落寒池。 舉頭已千里,可見不可追。 我本蜀諸生,能言公少時。 初爲成都掾,治獄官苦卑。 高才絕倫輩,邦伯忘等夷。 是時最少年,白皙未有髭。 風流能痛飲,敏捷好論詩。 勇於韝上鷹,不啻囊中錐。 去蜀曾未久,得縣復來眉。 簿書紛滿前,指畫渙無疑。 一年吏已服,漸能省鞭笞。 二年民盡信,不復煩文移。 三年厭閒寂,終日事桐絲。 客來投其轄,醉倒不容辭。 至今三十年,父老猶嗟諮。 東川晚乃至,觀者塞路岐。 但見東人喜,不知西人悲。 如今又繼往,人事亦可奇。 嗟此信偶然,或雲數使之。 王城多高爵,要路人爭馳。 公來席未暖,去不淅晨炊。 屢爲蜀人得,毋乃天見私。 吾徒本學道,窮達理素推。 況爲二千石,所至可樂嬉。 細思爲縣日,賓友存者誰。 或終臥茅屋,或去懸金龜。 或已登鬼籍,墓木如門楣。 感時何倏忽,撫舊應涕洟。 紫綬著更好,紅顏蔚不衰。 權奇玉勒馬,阿那胡琴姬。 逢人可與樂,慎勿苦相思。

譯文:

離別之日已經十分緊迫,再次相見的日子卻難以預期。 爲何不珍惜當下這些時光,一起相聚把酒言歡呢? 人生最初是非常快樂的,就好像棋盤上的棋子。 棋子在棋盤上縱橫移動任由你的手來擺佈,可它們的聚散離合又有誰能知曉呢。 爲何又要爲此嗟嘆感慨,實在是遺憾我們相識太晚。 回想過去,我們並非舊交故友,我從孩童時就聽聞您的大名。 沒見到您時常常心懷隱憂,見到您後各種憂愁都消散了。 我們相聚的日子還沒多久,離別時淚水就已經忍不住流下來。 您就如同雲間的仙鶴,身影掠過,落在寒冷的池塘。 一抬頭您已經飛到千里之外,只能望見卻無法追及。 我本是蜀地的學子,能夠講述您年少時的事情。 您起初擔任成都的屬官,處理案件,官職低微。 您才華高絕,同輩無人能及,地方長官也忘了您和他的等級差別。 那時您最爲年少,皮膚白皙還沒有鬍鬚。 風度瀟灑又能盡情飲酒,思維敏捷還喜好談論詩歌。 您就像臂韝上的雄鷹一樣勇猛,不只是囊中的錐子那樣脫穎而出。 您離開蜀地沒多久,又來到眉州做縣官。 公文事務紛紛堆滿眼前,您指揮謀劃清晰果斷毫無疑慮。 第一年,下屬官吏就已信服您,漸漸能減少對犯人的鞭打責罰。 第二年,百姓都對您深信不疑,不再需要繁瑣的文書政令。 第三年,您厭倦了清閒寂寞,整日與琴瑟相伴。 客人來了就把車轄取下留下暢飲,喝醉了也不容推辭。 至今已經過了三十年,當地的父老鄉親還在感嘆。 您後來到東川任職,去的時候觀看的人堵塞了道路。 只看到東川的百姓歡喜,卻不知西蜀的百姓悲傷。 如今您又要前往梓州,人事的變化也真是奇妙。 感嘆這實在是偶然,也有人說是命運使然。 京城中有很多高官顯爵,重要的職位人們都爭着去謀取。 您來到京城還沒坐熱席位,又要離去,連清晨的飯都來不及煮。 您多次爲蜀地百姓效力,莫非是上天對蜀地有所偏愛。 我們這些人本來就學習道義,對仕途的得意與失意早有認知。 況且您此次擔任二千石的官職,所到之處都能有歡樂之事。 仔細想想您做縣官的時候,那些賓客朋友如今還剩下誰呢? 有的最終在茅屋中安臥老去,有的辭去官職歸隱, 有的已經離世,墳墓上的樹木像門楣一樣高大。 感嘆時光過得如此之快,撫今追昔應該會落淚吧。 您佩戴紫色綬帶更加合適,面容紅潤風采依舊。 騎着裝飾華麗的駿馬,身邊還有彈奏胡琴的美人相伴。 遇到人就可以一起歡樂,千萬不要過於苦苦相思。
關於作者
宋代蘇軾

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,爲“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序