和陶始經曲阿

虞人非其招,欲往畏簡書。 穆生責醴酒,先見我不如。 江左古弱國,強臣擅天衢。 淵明墮詩酒,遂與功名疏。 我生值良時,朱金義當紆。 天命適如此,幸收廢棄餘。 獨有愧此翁,大名難久居。 不思犧牛龜,兼取熊掌魚。 北郊有大賚,南冠解囚拘。 眷言羅浮下,白鶴返故廬。

虞人沒有用正確的方式來招請,我本想去卻害怕違背法令規章。穆生因楚王不備甜酒而有所責難,他有先見之明,我是比不上他的。 江東過去是力量弱小的國家,權臣專擅朝廷大權。陶淵明沉溺於詩歌和美酒之中,於是就與功名漸漸疏遠了。 我生逢美好的時代,按道理應該接受官職、佩戴朱綬金印。命運恰恰就是這樣,有幸被朝廷收留重用,從廢棄之人中得到起用。 只是我唯獨對這位陶翁感到慚愧,他有着極大的名聲卻難以長久置身官場。我不能像他一樣,既不想如祭祀的牛和占卜的龜那樣任人擺佈,卻又想兼得熊掌和魚,既貪圖功名利祿又想有自由的生活。 如今朝廷在北郊舉行祭祀有豐厚賞賜,被囚禁的人也得到了解救。我眷戀着羅浮山下,想着能像白鶴一樣返回舊居。
评论
加载中...
關於作者

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,爲“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序