喬木卷蒼藤,浩浩崩雲積。 謝家堂前燕,對語悲宿昔。 仰看桄榔樹,玄鶴舞長翮。 新年結荔子,主人黃壤隔。 溪陰宜館我,稍省薪水役。 相如賣車騎,五畝亦可易。 但恐鵩鳥來,此生還蕩析。 誰能插籬槿,護此殘竹柏。
和陶使都經錢溪
高大的樹木上纏繞着蒼翠的藤蔓,天空中堆積着滾滾的崩雲,彷彿要壓下來一般。
那如同當年謝安家中堂前的燕子,相互對語,似乎在悲嘆往昔的歲月。
抬頭仰望那高大的桄榔樹,玄鶴舒展着長長的翅膀在空中飛舞。
新的一年裏荔枝樹又開始結果了,可當年的主人卻早已長眠於黃土之下,與這一切陰陽相隔。
溪水北岸的陰涼之地適合讓我在此居住,這樣還能稍微省去一些砍柴汲水的勞役。
就像司馬相如當年賣掉車騎去經營產業一樣,在這裏換得五畝土地應該也是可以的。
只是害怕像賈誼遇到的鵩鳥那樣的不祥之兆到來,讓我的這一生再次陷入動盪漂泊之中。
又有誰能夠插上槿木做成的籬笆,來好好保護這些殘留的竹柏呢?
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲