辨道歌

北方正氣名袪邪,東郊西應歸中華。 離南爲室坎爲家,先凝白雪生黃芽。 黃河流駕紫河車,水精池產紅蓮花。 赤龍騰霄驚盤蛇,奼女含笑嬰兒呀。 十二樓瞰靈泉䨟,華池玉液陰交加。 子馳午前無停差,三田聚寶真生涯。 龜精鳳髓填谽谺,天地駭有鬼神嗟。 一丹休別內外砂,長修久餌須升遐。 腸中澄結無餘柤,俗骨變換顏如葩。 哀哉世人爭齒牙,指僞爲真正爲哇。 輕肥甘美形驕奢,譎詭詐妄言矜誇。 游魚在網兔在罝,一氣頓盡猶嘔啞。 餘生所託誠棲槎,九原枯髀如亂麻。 胡不斷衆如鏌鋣,空與利名交撐拏。 胡不騰踏如文騧,可惜貪愛相漫洿。 真心道意非不嘉,餐金閒暇非虛譁。 何須橫議相疵瘕,衆口併發鳴羣鴉。 安知聚散同魚蝦,自纏如繭居如蝸。 日懷嗔喜甘籠笯,其去死地猶獵豭。 吾恨爾見有所遮,海波或至驚井蛙。 烏輪即晚蟾影斜,吾時俱睹超雲霞。

這首《辨道歌》包含了大量道家煉丹、養生等方面的術語和意象,翻譯起來有一定難度,以下是較爲通俗的現代漢語譯文: 北方的正氣名爲祛邪,它在東方與西方相應,最終迴歸中華大地的正途。 在修煉的世界裏,離代表南方,是修煉的室所;坎代表北方,是安身的家宅。首先要讓精氣凝聚如白雪,進而生出如同黃芽般的靈物。 體內的精氣運轉就像黃河之水推動着紫河車(道家術語,象徵體內的能量運輸),在那如同水精池般的地方產出紅蓮花一樣的奇妙之物。 赤色的龍騰空而起,驚擾了盤伏的蛇,如同修煉中陰陽的變化與碰撞。少女般的精氣含笑,嬰兒般的元氣歡叫。 十二層的高樓俯瞰着靈泉蒸騰,口中的津液如同華池玉液,陰陽相互交融。 精氣在體內從子時運行到午時,一刻也不停歇。上、中、下三田匯聚精氣珍寶,這纔是真正的養生之道。 用如同龜精鳳髓般的精華去填補體內的空虛之處,這種神奇的變化讓天地都爲之震驚,鬼神都爲之嗟嘆。 一顆丹藥無需區分內砂和外砂,長期修煉、長久服用就必定能夠超凡昇仙。 腸道中變得澄澈,沒有了多餘的雜質,世俗的凡骨得到變換,容顏如同鮮花般嬌豔。 可悲啊,世上的人們只知道在口舌上爭論不休,把虛假的東西當作真實,把真實的道理當作謬論。 他們追求輕裘肥馬、美味佳餚,表現出驕奢的樣子,用詭詐虛妄的言辭自我矜誇。 這些人就像網中的游魚、陷阱裏的兔子,一旦體內的元氣耗盡,還在那裏咿咿呀呀地不知所以。 我這一生所寄託的,就像棲息在木筏上,年老體衰,如同九原之地乾枯的骨頭雜亂無章。 爲何不用像鏌鋣寶劍那樣的果斷去斬斷各種紛擾,卻白白地與名利相互糾纏爭鬥呢? 爲何不騰躍奮進,像那良馬文騧一樣,可惜被貪愛之心所玷污。 真心追求道的心意並非不好,服食金丹的閒暇時光並非虛言。 何必發表那些橫蠻的議論來指責批評,衆人七嘴八舌就像一羣聒噪的烏鴉。 怎麼知道人生的聚散就如同魚蝦一樣無常,自己把自己纏繞得像繭中的蠶,居住得像蝸牛一樣狹小。 每天心懷嗔怒與歡喜,甘願被牢籠束縛,這樣的人距離死亡之地就像那被追捕的公豬一樣近。 我遺憾你們的見識被遮蔽,就像大海的波濤會讓井蛙感到震驚一樣。 太陽西沉,月亮的影子傾斜,那時我將目睹一切,超越雲霞,升上仙境。
關於作者

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,爲“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序