君爲縣令元豐中,吏貪功利以病農。 君欲言之路無從,移書諫臣以自通,元豐天子爲改容。 我時匹馬江西東,問之逆旅言頗同。 老人愛君如劉寵,小兒敬君如魯恭。 爾來明目達四聰,收拾駔駿冀北空。 君爲赤令有古風,政聲直入明光宮。 天廐如海養羣龍,並收其子豈不公,白沙何必煩此翁。
送程德林赴真州
譯文:
你在元豐年間擔任縣令,當時官吏貪婪追逐功利,從而讓農民深受其害。你想要把這些情況向上反映,卻找不到合適的途徑,於是寫信給諫臣,通過他們讓皇帝知曉,元豐天子聽後爲之動容。
那時我單人匹馬在江西東部,向旅舍中的人打聽情況,他們所說的和你反映的頗爲相似。當地老人愛戴你,就像當年百姓愛戴劉寵一樣;小孩敬重你,如同當年百姓敬重魯恭一般。
如今皇帝聖明,能廣泛瞭解各方情況,選拔人才就像把冀北的良馬都挑選走了一樣。你擔任縣令有着古代賢吏的風範,政績和聲譽直接傳到了皇帝的宮殿之中。
皇家的馬廄寬廣如大海,容納着衆多良馬,一併錄用你的才能難道不是很公平的事嗎?真州這個小地方又何必勞煩你這樣的賢才前往呢。
納蘭青雲