漢廷九尺人,誰似老方朔。 那將一寸金,令足三冬學。 餉魚欲自洗,鱗尾光卓犖。 我是騎鯨手,聊堪充鹿角。
明日復以大魚爲饋重二十斤且求詩故復戲之
### 大致詩意
有人第二天又送來一條重達二十斤的大魚,並且還求我寫詩,所以我又開玩笑寫了這首詩。
在漢朝朝廷裏那些身材高大的官員中,有誰能像老東方朔呢?他憑藉着那一點才智和學識,就能讓自己在宮中立足,好似用一寸金就能滿足度過三個冬天學習所需要的資源。
你送來這魚好像是想替自己洗清什麼似的,這魚的鱗片和尾巴都閃着耀眼的光,顯得很出衆。我本是那能騎鯨遨遊的灑脫之人,不過這魚嘛,姑且可以當作鹿角(一種可食用的珍貴之物)來喫啦。
### 註釋
- **漢廷九尺人**:漢廷裏身材高大的人,暗指朝中官員。
- **老方朔**:即東方朔,西漢時期著名的文學家,以詼諧幽默、才思敏捷著稱。
- **一寸金**:這裏比喻少量的才學、資本等。
- **三冬學**:指多年的學識積累,“三冬”代表多年。
- **餉魚**:贈送魚。
- **卓犖**:形容突出、出衆。
- **騎鯨手**:指超凡脫俗、瀟灑自在之人,這裏蘇軾以騎鯨手自比,體現自己的曠達。
- **鹿角**:在古代,鹿角有被視爲珍貴食材的說法,這裏說魚可充鹿角,有調侃意味。
納蘭青雲