木生不用回萬牛,願終天年僕沙洲。 時來幸逢河伯秋,掀然見怪推不流。 蓬婆雪嶺巧雕鎪,蟄蟲行蟻爲豪酋。 阿咸大膽忽持去,河伯好事不汝尤。 城中古沼浸坤軸,一林瘦竹吾菟裘。 二頃良田不難買,三年榿木行可槱。 會將白髮對蒼巘,魯人不厭東家丘。
木山
這首詩詩題應爲《木山》。以下是這首詩的現代漢語譯文:
這樹木生長着,不需要用萬頭牛來挽拽移動,只願能安然度過一生,仆倒在沙洲之上。
時機到來,有幸在秋水漲起之時遇到河伯(水神),它被掀起而顯得怪異,河水都推不動它。
它的樣子就如同蓬婆雪嶺那般,精巧得好像經過雕刻,那些蟄伏的蟲子、爬行的螞蟻在它身上彷彿成了豪傑首領。
阿咸(這裏可能指某個大膽的人)膽子很大,忽然把它搬走了,河伯好事,也不會責怪你。
城中古老的池塘浸潤着大地的軸心,那一片瘦竹所在之處就是我的歸隱之地。
要買二頃良田並非難事,種下的榿木再過三年就可以用來燒柴了。
我將會帶着滿頭白髮面對那蒼翠的山巒,就像魯國人並不嫌棄被視爲平庸的東家丘一樣,我也安於自己的生活。
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲