衡門老苔蘚,竹柏千兵屯。 開樽邀落日,未對烏鳥言。 清風舉吹籟,散亂書帙翻。 傳呼一何急,人馬從車奔。 貧居少賓客,鄰婦窺籬藩。 牆頭過春酒,綠泛田家盆。 比來伏青蒲,坐捉白獸樽。 王猷脩潤色,亦有簿領煩。 朝廷貴二陸,屢聞天語溫。 猶能整筆陣,愧我非韓孫。
用王鞏韻贈其姪震
簡陋的橫木門前長滿了老苔蘚,周圍的竹柏像千名士兵整齊屯駐。
我打開酒樽邀請西下的落日,還沒來得及對着歸巢的烏鳥訴說。
清風吹動,好似吹響了天籟之音,把書籍吹得散亂翻開。
忽然傳呼聲多麼急切,人馬跟隨車輛奔馳而來。
我這貧窮住所很少有賓客到訪,鄰家婦女都好奇地從籬笆牆外張望。
牆頭遞過來春天釀造的美酒,綠色的酒液在田家的盆裏泛起波。
近來你在朝廷伏在青蒲之上直言進諫,手持白獸樽參與宴飲。
你如同王猷一般注重自身修養文采,也有着處理公文的煩擾。
朝廷看重像陸機、陸雲兄弟這樣的人才,多次聽聞天子對你言語溫和。
你還能整齊地排開筆陣進行創作,讓我慚愧自己並非像韓愈子孫那樣有才華。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲