老手王摩詰,窮交孟浩然。 論詩曾伴直,話舊已忘年。 北上難陪驥,東行且趁船。 離亭花映肉,醉眼鷺窺蓮。 柂轉三山沒,風回五兩偏。 荒祠過瓜步,古甃墮松巔。 聞道清香閣,新篘白玉泉。 莫教門掩夜,坐待月流天。 小院檀槽鬧,空庭樺獨煙。 公詩便堪唱,爲付小嬋娟。
至真州再和二首 其一
這首詩是蘇軾與友人分別時所作,下面是較爲流暢的現代漢語翻譯:
你就像是詩畫雙絕的老手王摩詰,又是我這窮困之交如同孟浩然一般的好友。我們曾經一同談論詩歌,在宮廷值班相伴;暢敘舊情,全然忘記了年齡的差距。
如今你要北上,我難以像良馬一樣陪你同往;而我則打算東行,暫且乘船離去。在那離別的亭子邊,美人如花與佳餚相伴,我已醉眼朦朧,只見白鷺似乎在窺視着蓮花。
船舵轉動,三山漸漸消失在視野中;風向迴轉,測風的五兩旗也偏向一旁。路過瓜步的荒涼祠堂,古老的井壁磚石彷彿從松巔墜落。
聽聞清香閣那裏,新釀好了如白玉泉般清冽的美酒。可不要早早掩上閣門,咱們一同坐着等待明月流照天空。
在那小小的庭院裏,檀木琵琶彈奏出熱鬧的樂曲;空曠的庭院中,樺樹皮燃燒升起嫋嫋青煙。你的詩作優美,正適合吟唱,就交給那美麗的歌女來傳唱吧。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲