落第汝爲中酒味,吟詩我作忍飢聲。 便思絕粒真無策,苦說歸田似不情。 腰下牛閒方解佩,洲中奴長足爲生。 大弨一弛何緣彀,已覺翻翻不受檠。
姪安節遠來夜坐三首 其三
### 大致翻譯
你科舉落第,此時或許能在酒中尋得慰藉,而我吟詩,就好似在忍受飢餓時發出的聲音。
我也想過斷絕飲食去隱居修行,可實在找不到辦法;你苦苦勸我歸鄉種田,似乎也不太合我的心意。
腰間的印綬閒置,我才能解下它歸隱;得有足夠的奴僕在洲中勞作,生活纔有着落。
那張強弓一旦放鬆,怎麼還能再拉緊呢?我已感覺自己就像脫繮之馬,不再受拘束了。
### 解析說明
- **首聯**:“落第汝爲中酒味”,安節科舉落第,借酒消愁,從酒裏能得到一些安慰;“吟詩我作忍飢聲”,蘇軾以吟詩抒發內心,此時吟詩就如同在忍飢挨餓時發出的聲音,暗示自己處境也不佳。
- **頷聯**:“便思絕粒真無策”,“絕粒”有隱居修行不食五穀之意,蘇軾說想這麼做卻沒辦法實現;“苦說歸田似不情”,安節苦苦勸蘇軾歸鄉種田,可蘇軾覺得這並不符合自己當下的心境和想法。
- **頸聯**:“腰下牛閒方解佩”,“牛”通“紐”,“佩”指印綬,意思是自己手中沒有官職事務了,才能解下印綬歸隱;“洲中奴長足爲生”,要有足夠的奴僕在洲中勞作,生活纔有保障,反映出歸隱需要一定的物質基礎。
- **尾聯**:“大弨一弛何緣彀”,“弨”是弓,“彀”是張滿弓,強弓一旦放鬆就難以再拉緊,比喻自己的狀態一旦改變就難以回到從前;“已覺翻翻不受檠”,“檠”是矯正弓弩的器具,這裏說自己像脫繮之馬,不再受拘束,表達出一種自由不羈的心境。
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲