疏疏簾外竹,瀏瀏竹間雨。 窗扉靜無塵,幾硯寒生霧。 美人樂幽獨,有得緣無慕。 坐依蒲褐禪,起聽風甌語。 客來淡無有,灑掃涼冠履。 濃茗洗積昏,妙香浄浮慮。 歸來北堂暗,一一微螢度。 此生憂患中,一餉安閒處。 飛鳶悔前笑,黃犬悲晚悟。 自非陶靖節,誰識此閒趣。
雨中過舒教授
稀疏的竹影映在簾外,淅淅瀝瀝的雨點灑落在竹林之間。窗戶和門扉安靜得沒有一絲灰塵,書桌上的几案和硯臺都因寒冷而蒙上了一層霧氣。
舒教授這人樂於享受這份清幽與獨處,他之所以能有所收穫,是因爲他內心沒有那些世俗的貪慕。他時而坐着,身披蒲團褐衣,仿若參禪入定;時而起身,傾聽着風過茶甌發出的聲響。
有客人來訪時,這裏沒有那些世俗的繁文縟節,只是簡單地灑掃一番,讓客人的冠帽和鞋子也沾染這清涼之意。用濃濃的香茗洗去長久以來的昏沉,用美妙的薰香淨化內心的浮躁憂慮。
我從他那裏歸來時,北堂已經昏暗下來,一隻只螢火蟲在黑暗中閃爍着微光飛過。
這一生都在憂患之中度過,而在這一會兒的時光裏,我感受到了難得的安閒。就像當年嘲笑別人的飛鳶,後來也會後悔自己的淺薄;像李斯那樣,到了臨死才悲嘆自己覺悟太晚。
如果不是像陶淵明那樣的人,誰又能真正領會這閒適的趣味呢。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲