君王有意誅驕虜,椎破銅山鑄銅虎。 聯翩三十七將軍,走馬西來各開府。 南山伐木作車軸,東海取鼉漫戰鼓。 汗流奔走誰敢後,恐乏軍興污資斧。 保甲連村團未遍,方田訟牒紛如雨。 爾來手實降新書,抉剔根株窮脈縷。 詔書惻怛信深厚,吏能淺薄空勞苦。 平生學問只流俗,衆裏笙竽誰比數。 忽令獨奏鳳將雛,倉卒欲吹那得譜。 況復連年苦饑饉,剝齧草木啖泥土。 今年雨雪頗應時,又報蝗蟲生翅股。 憂來洗盞欲強醉,寂寞虛齋臥空甒。 公廚十日不生煙,更望紅裙踏筵舞。 故人屢寄山中信,只有當歸無別語。 方將雀鼠偷太倉,未肯衣冠掛神武。 吳興丈人真得道,平日立朝非小補。 自從四方冠蓋鬧,歸作二浙湖山主。 高蹤已自雜漁釣,大隠何曾棄簪組。 去年相從殊未足,問道已許談其粗。 逝將棄官往卒業,俗緣未盡那得睹。 公家只在霅溪上,上有白雲如白羽。 應憐進退苦皇皇,更把安心教初祖。
寄劉孝叔
### 譯文
君王有心要征討驕橫的敵虜,不惜砸破銅山來鑄造銅虎符調兵遣將。
接連不斷地派出三十七位將軍,他們縱馬向西而來,各自開設幕府。
在南山砍伐樹木製作兵車的車軸,到東海捕捉鼉龍來蒙制戰鼓。
人們汗流浹背地奔走忙碌,誰敢落在後面,生怕耽誤了軍事行動而觸犯軍法。
保甲制度在各個村莊還未全面推行,方田法引發的訴訟文書就像雨一樣紛至沓來。
近來又頒佈了手實法的新詔令,像挖掘樹根、探尋脈絡一樣細緻地清查百姓財產。
詔書裏的關懷之情確實深厚,無奈官吏能力淺薄,白白地辛苦一場。
我平生所學不過是些流俗之見,在衆人之中就像普通的笙竽,哪能有出衆的表現。
忽然要我獨自吹奏《鳳將雛》這樣的曲子,倉促之間哪裏能找到合適的樂譜呢。
況且連年遭受饑荒,百姓只能剝食草木、吞食泥土來充飢。
今年雨雪還算及時,卻又傳來蝗蟲長出翅膀的消息。
憂愁襲來,我拿起酒杯想勉強喝醉,寂寞地躺在空蕩蕩的書齋裏。
公家的廚房十天都不冒煙了,更別指望有歌女穿着紅裙在筵席上跳舞了。
老朋友多次從山中寄來書信,信裏只有“當歸”二字,沒有別的話語。
我還在像雀鼠一樣偷食着太倉裏的糧食,沒有下定決心像古人那樣掛冠辭官。
吳興的劉孝叔您真是悟得了人生真諦,平日裏在朝廷任職也頗有作爲。
自從官場熱鬧起來,您便歸隱成爲二浙湖山的主人。
您高雅的蹤跡已與漁夫釣客混雜在一起,但您這樣的大隱又何曾真正捨棄過官服呢。
去年和您相聚,時間遠遠不夠,您已答應和我粗略探討道的真諦。
我本想棄官前來完成學業,無奈世俗的緣分未盡,一直未能如願。
您的家就在霅溪邊上,溪上飄着像白羽一樣的白雲。
您應該憐憫我進退兩難、惶恐不安的處境,再像初祖達摩那樣傳授我安心之法吧。
### 解析
這首詩是蘇軾寫給友人劉孝叔的,詩中反映了當時北宋朝廷在軍事準備、推行新法等方面給百姓帶來的諸多困擾,也表達了自己在仕途上的無奈和對友人歸隱生活的嚮往,以及希望能得到友人指點的心情。詩中用了大量具體的事例和形象的描寫,展現了當時複雜的社會現實和自己內心的矛盾。
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲