喬太博見和複次韻答之

百年三萬日,老病常居半。 其間互憂樂,歌笑雜悲嘆。 顛倒不自知,直爲神所玩。 須臾便堪笑,萬事風雨散。 自從識此理,久謝少年伴。 逝將遊無何,豈暇讀城旦。 非才更多病,二事可併案。 愧煩賢使者,弭節整紛亂。 喬侯瑚璉質,清廟嘗薦盥。 奮髯百吏走,坐變齊俗緩。 未遭甘鷁退,並進恥魚貫。 每聞議論餘,凜凜激貪懦。 莫邪當自躍,豈復煩爐炭。 便慶朝秣越,未暮刷燕館。 胡爲守故丘,眷戀桑榆暖。 爲君叩牛角,一詠南山粲。

人生百年大概三萬來天,而年老多病的日子常常佔了一半。 在這有限的時光裏,憂愁和歡樂相互交替,時而歡歌笑語,時而悲聲長嘆。 人們常常在這喜怒哀樂中顛倒迷失,自己卻渾然不知,簡直就像是被神靈捉弄一般。 轉眼間,那些看似重要的事情就變得可笑至極,萬事萬物如同風雨過後消散得無影無蹤。 自從我明白了這個道理,就早已和年少時的夥伴們告別。 我打算去那虛無縹緲的境界遨遊,哪還有閒暇去研讀那些法令條文。 我本就沒有什麼才能,還體弱多病,這兩件事可以一起論說。 實在慚愧勞煩賢明的使者,停下車馬來幫我整理這紛繁雜亂的生活。 喬侯你有着如同瑚璉一般珍貴的品質,曾在宗廟祭祀中承擔重要職責。 你發怒時,衆多官吏紛紛奔走聽從命令,你坐鎮一方能改變當地拖沓的風氣。 你不願遭遇挫折而退縮,恥於和別人一樣按部就班地升遷。 每次聽你發表議論,那凜然正氣都能激勵貪婪懦弱之人。 你就像莫邪寶劍,自會鋒芒畢露,哪裏還需要爐炭來鍛造。 很快你就可以清晨在越國餵馬,傍晚在燕國的館舍裏刷洗馬匹,馳騁四方。 可你爲什麼還守着故鄉,眷戀着那夕陽的溫暖呢? 我願意爲你敲擊牛角,高歌一曲《南山粲》來激勵你。
關於作者

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,爲“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序