翻翻緹騎走香塵,激激飛濤射火輪。 美酒留連三夜月,豐年傾倒五州春。 安排詩律追強對,蹭蹬歸期爲惡賓。 墮珥遺簪想無限,華胥猶見夢迴人。
和蘇州太守王規父侍太夫人觀燈之什餘時以劉道原見訪滯留京口不及赴此會二首 其二
這不是一首單純的古詩詞,而是一首古詩,並且詩題較長。下面爲你將這首詩翻譯成現代漢語:
那穿着鮮明制服的騎兵們在瀰漫着香氣的道路上往來奔走,馬蹄揚起陣陣香塵;江濤洶湧澎湃,激濺而起的浪花彷彿在射向那如同火輪般的明月。
美酒讓人留戀不捨,我彷彿與這美好的月光相伴了三個夜晚;豐收之年的喜慶氛圍,就像將五州的春光都盡情傾倒出來一樣令人沉醉。
我本想精心安排詩律,去和太守您的佳作一較高下,但因爲劉道原來訪,我歸期一再拖延,就像遭遇挫折、困頓不前。
想象那觀燈的熱鬧場景中,女子們在歡樂時不免會有墮珥遺簪的情況,那場面一定十分熱鬧且充滿無限風情。我在睡夢中彷彿還見到了那如夢如幻、如華胥國般美好的場景裏的人們。
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲