我本麋鹿性,諒非伏轅姿。 君如汗血馬,作駒已權奇。 齊驅大道中,並帶鑾鑣馳。 聞聲自決驟,那復受縶維。 謂君朝發燕,秣楚日未敧。 云何中道止,連蹇馿騾隨。 金鞍冒翠錦,玉勒垂青絲。 旁觀信美矣,自揣良厭之。 均爲人所勞,何必陋鹽輜。 君看立仗馬,不敢鳴且窺。 調習困鞭箠,僅存骨與皮。 人生各有志,此論我久持。 他人聞定笑,聊與吾子期。 空齋臥積雨,病骨煩撐支。 秋草上垣牆,霜葉鳴階墀。 門前自無客,敢作揚雄麾。 候吏報君來,弭節江之湄。 一對高人談,稍忘俗吏卑。 今朝枉詩句,粲如鳳來儀。 上山絕梯磴,墮海迷津涯。 憐我枯槁質,借潤生華滋。 肯效世俗人,洗刮求瘢痍。 賢明日登用,清廟歌緝熙。 胡不學長卿,預作封禪詞。
次韻孔文仲推官見贈
我生性就像山林裏的麋鹿一樣自由灑脫,想來不是能駕車轅的那種馬的姿態。你如同汗血寶馬,還是小馬駒的時候就已經不同凡響。
我們曾在大道上並駕齊驅,帶着華麗的馬具一同奔馳。聽到聲音就自行疾馳,哪裏會願意被繩索束縛。本以爲你早晨從燕國出發,到楚國進食時太陽都還沒偏西。爲何會在半路上停下,跟那些駑鈍的驢騾走在一起。
你騎着配有金鞍、覆蓋翠錦,玉製馬勒垂着青絲的馬,旁人看着確實很美,但我自己揣測着其實很厭煩這樣。大家同樣都被人驅使,何必嫌棄拉鹽車的命運呢。
你看那些立在儀仗中的馬,不敢鳴叫也不敢窺視。被鞭子調教得疲憊不堪,只剩下皮包骨頭。人生各有自己的志向,這種觀點我已經堅持很久了。別人聽了肯定會嘲笑,只能跟像你這樣懂我的人說說。
我獨自在空蕩的書齋裏臥病,被連綿的秋雨困着,病弱的身體支撐起來都很費勁。秋草爬上了垣牆,霜葉在臺階上沙沙作響。門前本來就沒有客人,我也不敢像揚雄那樣閉門著書。
守門的官吏來報告說你來了,你停下車馬在江邊。和你這位高人交談,讓我暫時忘記了世俗官吏的卑下。今天你屈尊給我送來了詩句,光彩照人就像鳳凰降臨。
這詩句讓我感覺像上山卻沒了梯子,墮入大海迷失了方向。你憐惜我這枯槁的樣子,用你的才情讓我有了光彩。你不會像世俗之人那樣,去挑剔別人的毛病。
你賢明通達,很快就會被朝廷任用,到那時宗廟祭祀都會歌頌你的光明磊落。你爲何不學司馬相如,提前寫好封禪的文章呢。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲