一時冠蓋盡嚴終,舊德年來豈易逢。 聞道堂中延蓋叟,定應牀下拜梁松。 蠹魚自曬閒箱篋,科斗長收古鼎鍾。 我欲棄官重問道,寸筳何以得舂容。
和歐陽少師會老堂次韻
這首詩整體上表達了對歐陽少師的敬重以及詩人自身的感慨。以下是翻譯:
當年那些一同爲官、地位顯貴的人如今都像嚴助和終軍一樣離世了,近年來像歐陽少師這樣有舊德的人哪裏容易再遇到呢。
聽說您在會老堂中延請有德望的老者,就像馬援的賓客牀下拜見梁松那樣,各方賢才都來拜會您。
那些陳舊的書籍就像蠹魚一樣,被閒置在箱子裏自己晾曬着,而刻有科斗文的古代鼎鍾長久地被收藏着。
我想要放棄官職再次來向您請教學問道理,可我就像那短竹棍一樣淺薄,又怎麼能領悟到高深的學問、發出洪亮的聲音呢。
註釋:“嚴終”指嚴助和終軍,二人皆爲漢代才俊且早逝;“牀下拜梁松”是典故,馬援有病,梁松來探病,拜於牀下,馬援沒回禮;“蠹魚”指蛀蝕書籍的蟲子,這裏代指舊書;“科斗”指科斗文,古文字;“寸筳”指短竹棍,比喻才識淺陋。
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲