衆峯來自天目山,勢若駿馬奔平川。 中途勒破千里足,金鞭玉𩍐相迴旋。 人言山住水亦住,下有萬古蛟龍淵。 道人天眼識王氣,結茅宴坐荒山巔。 精誠貫山石爲裂,天女下試顏如蓮。 寒窗暖足來樸渥,夜鉢呪水降蜿蜒。 雪眉老人朝叩門,願爲弟子長參禪。 爾來廢興三百載,奔走吳會輸金錢。 飛樓湧殿壓山破,朝鐘暮鼓驚龍眠。 晴空仰見浮海蜃,落日下數投林鳶。 有生共處覆載內,擾擾膏火同烹煎。 近來愈覺世路隘,每到寬處差安便。 嗟餘老矣百事廢,卻尋舊學心茫然。 問龍乞水歸洗眼,欲看細字銷殘年。
遊徑山
譯文:
衆多山峯都源自天目山,那山勢就好像駿馬在平坦的原野上奔騰。
它們好似在中途突然收住了千里奔騰的腳步,如同被金鞭玉勒控制着,峯巒相互盤繞回旋。
人們說山靜止不動,水也跟着靜止,山下有個存在了萬古的蛟龍深潭。
有道行的僧人憑藉超凡的眼力識別出這裏有王氣,便在荒山頂上結廬而居,靜心打坐。
他的精誠之心穿透了山石,使得山石爲之開裂,天上的仙女下凡試探他,容顏美如蓮花。
寒冷的窗邊,溫暖的水汽如同甘美的泉水般湧來,夜晚他在鉢盂中唸咒,竟能降伏蜿蜒的蛟龍。
一位眉毛雪白的老人清晨來敲門,希望成爲他的弟子,長久地參習禪法。
從那時以來,這裏歷經了三百多年的興衰變遷,吳越一帶的人們紛紛奔走,捐輸金錢。
高大的樓閣和雄偉的殿堂拔地而起,似乎要把山壓垮,清晨的鐘聲和傍晚的鼓聲,驚破了蛟龍的沉睡。
晴朗的天空中,抬頭能看見如海上蜃景般奇幻的景象,落日時分,可以數着投向樹林的老鷹。
所有有生命的東西都生活在天地之間,紛紛擾擾,如同被膏火煎熬一樣。
近來越發覺得世間的道路狹窄難行,每次來到這寬廣的地方纔稍稍感到安心自在。
唉,我已經老了,什麼事都做不成了,再去探尋過去所學的知識,心中一片茫然。
我向蛟龍祈求些水回來洗眼,希望能看清細小的文字,消磨這殘年時光。
納蘭青雲