獸在藪,魚在湖,一入池檻歸期無。 誤隨弓旌落塵土,坐使鞭箠環呻呼。 追胥連保罪及孥,百日愁嘆一日娛。 白雲舊有終老約,朱綬豈合山人紆。 人生何者非蘧廬,故山鶴怨秋猿孤。 何時自駕鹿車去,掃除白髮煩菖蒲。 麻鞋短後隨獵夫,射弋狐兔供朝晡。 陶潛自作五柳傳,潘閬畫入三峯圖。 吾年凜凜今幾餘,知非不去慚衛蘧。 歲荒無術歸亡逋,鵠則易畫虎難摹。
李杞寺丞見和前篇複用元韻答之
野獸原本生活在草澤裏,魚兒原本暢遊在湖水中,一旦被關進了籠子、池塘,那回歸自由的日子就遙遙無期了。
我就像那被誤招的野獸和魚兒,因爲應朝廷徵召出仕而陷入塵世,從此要承受着官場上的鞭策管制,身邊都是痛苦的呻吟和呼喊。
差役們四處追捕犯人,實行連保制度,甚至會牽連到犯人的家屬,讓大家整日憂心忡忡,一百天裏難得有一天能開心娛樂。
我曾經和白雲相約,要在山林中終老一生,可如今卻佩戴着紅色的印綬,這哪是我這山野之人該有的狀態啊。
人生就像住在旅舍一樣,一切都是短暫的,故鄉的仙鶴在哀怨,秋猿也感到孤獨,它們都在盼着我回去。
什麼時候我能駕着鹿車,瀟灑離去,用菖蒲來去除白髮呢?
我會穿着麻鞋、短衣,跟着獵人一起去打獵,捕獲狐兔來維持一日三餐。
就像陶潛給自己寫《五柳先生傳》表明志趣,潘閬被畫進《三峯圖》一樣,我也渴望有屬於自己的自在生活。
我如今年歲漸長,所剩時日不多了,就像衛蘧一樣,知道自己的過錯卻還不能及時歸隱,實在是感到慚愧。
年景荒歉,我也沒有辦法讓逃亡的百姓迴歸家園,這就像畫天鵝容易,畫老虎卻很難描摹一樣,我有很多力不從心的地方。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲