十月十六日記所見

風高月暗雲水黃,淮陰夜發朝山陽。 山陽曉霧如細雨,炯炯初日寒無光。 雲收霧卷已亭午,有風北來寒欲僵。 忽驚飛雹穿戶牖,迅駛不復容遮防。 市人顛沛百賈亂,疾雷一聲如頹牆。 使君來呼晚置酒,坐定已復日照廊。 怳疑所見皆夢寐,百種變怪旋消亡。 共言蛟龍厭舊穴,魚鱉隨徙空陂塘。 愚儒無知守章句,論說黑白推何祥。 惟有主人言可用,天寒欲雪飲此觴。

在一個風勢猛烈、月色昏暗,雲與水都呈現出昏黃顏色的夜晚,我從淮陰出發,到第二天早晨就抵達了山陽。 山陽縣清晨的霧氣像細密的雨絲一般,剛剛升起的明亮太陽也帶着寒意,沒有多少光亮。等到中午時分,雲霧漸漸消散收卷,這時從北方刮來一陣風,寒冷得讓人幾乎要凍僵。 忽然間,令人喫驚的事情發生了,冰雹飛速地穿過門窗,速度極快,讓人來不及遮擋防備。集市上的人們驚慌失措、東倒西歪,各種商販也亂作一團。緊接着,一聲疾雷響起,就好像一堵牆轟然倒塌。 當地的長官派人來邀請我晚上去喝酒,等我入座坐定之後,陽光已經照到了走廊上。我恍惚間懷疑自己所見到的這一切都是在夢裏,各種各樣奇異怪誕的景象很快就都消失了。 大家都說這是蛟龍厭煩了原來的洞穴,帶着魚鱉遷移,所以把池塘都弄空了。那些迂腐的儒生只知道死守書本上的章句,非要去論證這現象是兇是吉、是好是壞。 只有主人說的話實用,他說天氣寒冷快要下雪了,讓我們一起幹了這杯酒。
關於作者

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,爲“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序