晏嬰不滿六尺長,高節萬仞陵首陽。 青衫白髮不自嘆,富貴在天那得忙。 十年閉戶樂幽獨,百金購書收散亡。 朅來東觀弄丹墨,聊借舊史誅奸強。 孔融不肯下曹操,汲黯本是輕張湯。 雖無尺箠與寸刃,口吻排擊含風霜。 自言靜中閱世俗,有似不飲觀酒狂。 衣巾狼藉又屢舞,傍人大笑供千場。 交朋翩翩去略盡,惟吾與子猶徬徨。 世人共棄君獨厚,豈敢自愛恐子傷。 朝來告別驚何速,歸意已逐徵鴻翔。 匡廬先生古君子,掛冠兩紀鬢未蒼。 定將文度置膝上,喜動鄰里烹豬羊。 君歸爲我道名姓,幅巾他日容登堂。
送劉道原歸覲南康
晏嬰身高還不到六尺,可他高尚的氣節卻像萬仞高山,超越了伯夷、叔齊隱居的首陽山。你身着青衫、頭髮花白,卻從不自怨自艾,深知富貴由天定,又何必爲此而忙碌奔波呢?
你十年間閉門謝客,享受着這份清幽與孤獨,不惜花費重金收購那些散失的書籍,讓它們重歸完整。後來你來到東觀,從事着史書的編纂工作,藉助舊有的歷史記載去聲討那些奸惡豪強。
你就像孔融一樣,不肯屈從於曹操的權勢;又如同汲黯,向來輕視張湯這類酷吏。雖然你手中沒有棍棒和利刃,可你言辭抨擊起來,卻如同寒霜一般凜冽。
你自己說在寧靜中觀察世間百態,就好像不喝酒卻看着別人醉酒發狂一樣。那些人衣冠不整、頻繁起舞,旁人在一旁大笑,這樣的場景上演了無數次。
你的朋友們大多都紛紛離去,只剩下我和你還在這世間徘徊。世人都冷落你,而我卻格外看重你,我怎敢只愛惜自己,怕的是讓你傷心難過。
早晨突然聽聞你要告別,我驚訝於這離別來得如此之快,你的歸心早已像那遠飛的大雁一樣急切。
匡廬先生是一位古代的君子,他辭官歸隱已有二十多年,如今鬢髮還未變白。他一定會把你當作優秀的晚輩,疼愛有加,這份喜悅會讓鄰里都爲之動容,紛紛烹豬宰羊來慶賀。
你回去之後,替我向他們通報我的姓名,說不定哪天我也會頭戴幅巾登門拜訪呢。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲