王頤赴建州錢監求詩及草書

我昔識子自武功,寒廳夜語樽酒同。 酒闌燭盡語不盡,倦僕立寐僵屏風。 丁寧勸學不死訣,自言親受方瞳翁。 嗟予聞道不早悟,醉夢顛倒隨盲聾。 邇來憂患苦摧剝,意思蕭索如霜蓬。 羨君顏色愈少壯,外慕漸少由中充。 河車挽水灌腦黑,丹砂伏火入頰紅。 大梁相逢又東去,但道何日辭樊籠。 未能便乞勾漏令,官曹似是錫與銅。 留詩河上慰離別,草書未暇緣匆匆。

我從前是在武功那個地方結識你的,寒冷的廳堂裏,我們一邊飲酒一邊暢談。 酒喝完了,蠟燭也燃盡了,可我們的話卻還沒說完,連疲倦的僕人都站在一旁靠着屏風睡着了。 你再三叮囑我要勤奮學習,說這是讓人受益終身的祕訣,還自稱是親身受教於那位有着方瞳的得道老翁。 可嘆我聽聞道理卻沒能早早領悟,一直醉生夢死、渾渾噩噩,就像盲人、聾子一樣糊塗。 近來我飽受憂患的折磨,精神萎靡,就像經霜的蓬草一樣毫無生氣。 真羨慕你啊,氣色越來越好,越發年輕健壯,對外界的貪慕日漸減少,內心充實而富足。 你堅持修煉,就像用河車挽水灌溉,讓頭腦保持清醒敏銳,服食經過煉製的丹砂,兩頰泛起健康的紅潤。 在大梁我們相逢,如今你又要東行去赴任了,你只是問我什麼時候能擺脫塵世的束縛。 雖然你還沒能像葛洪那樣請求去做勾漏令,但你這次去的建州錢監,工作也和錫、銅這些金屬打交道。 我在河邊留下這首詩來安慰我們的離別之情,實在是因爲時間匆忙,來不及爲你寫草書了。
關於作者

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,爲“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序