鳳翔八觀 東湖

吾家蜀江上,江水清如藍。 爾來走塵土,意思殊不堪。 況當岐山下,風物尤可慚。 有山禿如赭,有水濁如泔。 不謂郡城東,數步見湖潭。 入門便清奧,怳如夢西南。 泉源從高來,隨波走涵涵。 東去觸重阜,盡爲湖所貪。 但見蒼石螭,開口吐清甘。 借汝腹中過,胡爲目眈眈。 新荷弄晚涼,輕棹極幽探。 飄颻忘遠近,偃息遺珮篸。 深有龜與魚,淺有螺與蚶。 曝晴復戲雨,戢戢多於蠶。 浮沉無停餌,倏忽遽滿籃。 絲緡雖強致,瑣細安足戡。 聞昔周道興,翠鳳棲孤嵐。 飛鳴飲此水,照影弄毿毿。 至今多梧桐,合抱如彭聃。 彩羽無復見,上有鸇搏鵪。 嗟予生雖晚,好古意所妉。 圖書已漫漶,猶復訪僑郯。 卷阿詩可繼,此意久已含。 扶風古三輔,政事豈汝諳。 聊爲湖上飲,一縱醉後談。 門前遠行客,劫劫無留驂。 問胡不回首,毋乃趁朝參。 予今正疏懶,官長幸見函。 不辭日遊再,行恐歲滿三。 暮歸還倒載,鐘鼓已韽韽。

我家住在蜀地的長江邊上,那江水清澈得如同藍草染就。 自那以後奔走於塵世的塵埃之中,心境實在是不堪忍受。 更何況如今身處岐山下,這裏的風光實在讓人覺得慚愧。 這裏的山光禿禿的像紅褐色的石頭,水渾濁得好似刷鍋水。 沒想到在郡城的東邊,沒走幾步就見到了一汪湖潭。 一進這地方就感覺清幽深邃,恍惚間好像夢迴到了西南故鄉。 泉水從高處流淌而來,隨着水波緩緩流動。 向東流去碰到重重山丘,全都被這湖潭收納。 只見那蒼石雕刻成螭龍的模樣,正開口吐出清甜的泉水。 泉水從它腹中流過,它爲何還睜大眼睛虎視眈眈。 新長的荷葉在傍晚的涼意中搖曳,我划着輕舟盡情地深入探尋幽靜之處。 飄飄悠悠地忘記了距離遠近,隨意躺臥也顧不上身上的玉佩和簪子。 湖的深處有龜和魚,淺處有螺和蚶。 它們在晴天時出來曬太陽,雨中也嬉戲玩耍,密密麻麻多得像蠶一樣。 它們爭着吞食不停投放的魚餌,轉眼間就裝滿了籃子。 雖然用絲線魚鉤勉強能釣到它們,但這些細小的東西又哪值得去捕捉呢。 聽說從前周朝興盛的時候,翠綠的鳳凰棲息在孤聳的山巒上。 它飛來鳴叫着飲用這湖水,照着自己的影子梳理着細長的羽毛。 至今這裏還有很多梧桐樹,樹幹粗壯得如同彭祖和老聃一樣。 但那五彩的鳳凰再也見不到了,如今樹上只有鸇鳥在搏擊鵪鶉。 可嘆我生得晚,卻有着喜好古風的心意。 相關的圖書記載已經模糊不清了,我還是去尋訪古代的賢才。 《卷阿》那樣的詩篇是可以續寫的,這種想法我早已藏在心中。 扶風是古代三輔之地,政事你哪裏懂得。 姑且在這湖邊飲酒,盡情放縱地談天說地。 門前那些遠行的客人,匆匆忙忙不停留。 問他們爲何不回頭看看,莫不是趕着去上朝參拜。 我如今正懶散慣了,幸虧長官對我寬容。 我不嫌一天來遊兩次,只怕三年任期很快就滿了。 傍晚回家時我已經大醉,鐘鼓聲都已經漸漸停歇。
關於作者

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,爲“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序