今日臨風淚,蕭蕭似綆縻。 空懷徐穉絮,誰立鄭玄碑。 無力酬推轂,平時憤抵巇。 何人令枉狀,路粹豈能爲。
挽王平甫二首 其二
在今天這迎着風的時刻,我的淚水如被繩索牽引般止不住地簌簌落下。
我徒然懷着像徐穉那樣去憑弔友人的心意,可又有誰能像爲鄭玄立碑那樣來紀念他呢。
我沒有能力報答他曾經對我的舉薦之恩,平日裏我憤恨那小人陰險的攻擊。
到底是誰編造了那些冤枉他的罪名啊,難道像路粹那樣的小人真能做出這種事嗎?
註釋:“綆縻”指繩索,這裏形容淚水連綿不斷;“徐穉絮”,徐穉是東漢人,好友郭林宗之母去世,他前往憑弔,置生芻一束於廬前而去;“鄭玄碑”,鄭玄是東漢經學家,去世後,門生相與撰其答諸弟子問《五經》,依《論語》作《鄭志》八篇,併爲他立碑;“推轂”原指推車前進,後比喻推薦人才;“抵巇”指攻擊別人的短處或揭發隱私;“路粹”是東漢末年的官員,曾受曹操指使羅織孔融罪名。
納蘭青雲