海北愁雲無從裂,風如追兵雪如撒。 哀者老虎病無力,百尺泉源都凍絕。 山中牛羊竟不來,牙爪寂寂傷飢渴。 萬里兵刃色慘悽,獐嬌鹿倨豺狼悅。 安得肉食復如初,平地紛紛羽毛血。 一吼千年白日寒,羣獸幽憂心骨折。 如今纏病未能興,長戈硬弩無相殺。 世上青山不敢生,青山盡是狐貍穴。
病虎行
在海北那片天空,愁雲厚重得難以裂開一絲縫隙,狂風好似那緊緊追擊的士兵,暴雪如揚撒的粉末般紛紛落下。
可憐那威猛的老虎如今染上重病,沒了半分力氣,就連那百尺深的泉源也都被徹底凍住。
山中的牛羊似乎知曉老虎的困境,竟然都不再出現。老虎空有鋒利的牙和爪子,此時卻只能孤寂地忍受着飢餓和乾渴的折磨。
放眼萬里,刀光劍影,那慘烈的景象讓人觸目驚心。獐子嬌弱地躲着,鹿兒傲慢地站着,而豺狼卻在一旁得意地竊喜。
它多麼渴望能像當初一樣,輕鬆地捕食到獵物,讓那平地之上滿是飛禽走獸的羽毛和鮮血。
曾經,它一聲怒吼,能讓千年的白日都爲之生寒,羣獸們聽了,內心幽懼,彷彿骨頭都要斷裂。
可如今,它被病痛纏身,根本無法起身。手持長戈和硬弩的人啊,就別再對它趕盡殺絕了。
如今這世上的青山彷彿失去了生機,不敢再孕育出真正的猛獸,因爲青山裏到處都是狐狸的巢穴。
评论
加载中...
納蘭青雲